English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Otra

Otra tradutor Inglês

42 parallel translation
Não, é outra coisa.
No, es otra cosa. Ven aquí.
Otra vez.
Again.
Não quer outra?
¿ No quiere otra?
- E se fosses levar otra coisa qualquer?
- Why don't you go take something else?
Vai para a otra equipa...
Get over on that other team.
" Otra!
You can do it. Andale.
Outra vez! Certo.
I otra, otra!
À vossa. - Vai mais um? - Fuinha!
Otra vez, otra vez, otra vez.
Tenho outra muito boa para ti.
Rica, huh? Tengo otra muy buena para ti.
Até à próxima, Richard.
Hasta otra, Richard.
- Foi-se embora.
¿ Otra vez?
Podia ser útil na luta contra grupos da otra zona...
He could have been useful for the fight against the western groups...
É a minha esposa, a minha cara metade.
This is my wife. my significant otra.
A minha amiga da Autoridade Portuária disse-me que as suas lanchas conseguiram interceptar quatro embarcações : Uma directa a Seccagrande, outra a Capobianco outra a Manfia e a otra a Fela. Todas cheias de gente...
My friend at the Harbour Office says they've spotted four boats heading for Seccagrande, Capobianco, Manfia and Fela, all of them full of passengers.
Outra canção!
Otra cancion!
... outra víbora por ser traidora...
... otra vibora por ser...
... esta canção...
... otra cancion...
Mesmo não querendo ser o Eon outra vez, será que posso aceder aqueles poderes bué da fixes menos a parte da troca de corpos?
Aunque no quiero ser Eon otra vez, creen que puedo tener esos poderes menos la parte de cambiar de cuerpos?
Uma nova forma tinha de ser encontrada, de como entender e gerir, pessoas e os seus sentimentos, na sociedade moderna.
Debía hallarse otra manera de comprender y manejar
Uma nova forma tinha de ser encontrada, de como entender e gerir, pessoas e os seus sentimentos, na sociedade moderna.
Debía hallarse otra manera de comprender y manejar Another way had to be found of understanding and managing people's inner feelings in modern society.
Não tinha outra opção. Vocês teriam feito a mesma coisa.
no tenía otra opción. usted lo había hecho lo mismo.
Este é o outro.
Y esta es la otra persona.
Não me faça pedir de novo.
No me haga pregunto otra vez.
Outra vez.
Otra vez.
- Esta é a tua outra prima?
- Is this otra prima?
Assim que a Miss Lucinda poder segurar otra vez na sua filha, ficará tão feliz que não se preocupará com mais nada.
You're wrong. Once Miss Lucinda's able to hold her child, she will be so happy, she won't care about anything else.
- Ok, passa-mo otra vez.
Okay, put him back on. Okay.
- Mais um. - Mais um, vá lá.
Otra.
- Outra vez?
¿ Otra vez?
Outra.
Otra.
Outra vez.
Ooh, ah, otra vez.
- Vieste de tão longe até aqui para...
Te... otra vez. ¿ Vienes todo este camino para...?
Tanto quanto sabemos, podes ir atrás de um tesouro enterrado o otra pendejada. Conheço os seus segredos.
I know its secrets.
Quer ouvir a história outra vez?
¿ Quieres que te lo cuente otra vez?
Outra vez, Papi!
Otra vez, Papi!
Outra vez!
Otra vez!
Falhou outra vez.
Otra vez falló. - l'm sorry.
- Acha que foi morto por gente de fora?
Tenemos otra diligencia en media hora. - Do you think he was killed by outsiders?
Desculpa, fofa.
"Y para los que no son latinos les felicito por aprender otra idioma".
Outra vez...
Otra vez.
Come a minha merda! Otra vez?
¿ Otra vez?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]