English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Overs

Overs tradutor Inglês

115 parallel translation
Poderia funcionar perto de um cemitério, fazendo coroas de flores com as sobras.
It might work near a cemetery, where you could make wreaths with the left-overs.
Vamo-nos esconder no quarto. A fome expulsou-nos de lá.
I'm going for the left-overs.
Faço anúncios de cães para a TV e locuções na rádio.
I'll do dog commercials. I'll do radio voice-overs.
Ultimamente o que tenho feito mais é voice-overs.
Well, I mainly do voice-overs these days.
Ovos mexidos com bacon, dois com salsicha e um "waffle".
Scrambled with bacon, two easy-overs with sausage and a Belgian waffle.
Até podia fazer locuções.
She could do voice-overs.
Limpam os anos de fuligem, sujidade e restauros.
- No! Clean away the years of soot, grime, paint-overs.
Se ainda tiver fome, pode comer os restos.
If you're still hungry, you can have some left-overs.
Parece que já lhe passou.
it looks like Left overs.
Adorava ouvir falar em lucros, perdas, reservas, take-overs, empréstimos, alugueres, sub-alugueres, aldrabices, casas divididas...
I quite enjoyed the sound of it all. Profit, loss, margins, takeovers, lending, letting, sub-letting, sub-dividing cheating, scamming, fragmenting, breaking away.
Ya, nas reviravoltas e nos penalties.
Yeah, in turn overs and penalties.
O Sr. Big e eu até já andávamos a dormir na casa um do outro.
Mr Big and I were doing sleep-overs.
Sabes, hoje em dia a maior parte dos restaurantes, põe as sobras num saco para ti.
Y'know these days a lot of restaurants will put left overs in a bag for you.
Sinto muito. O limite da casa é de três oportunidades.
Sorry, the house limit is three do-overs.
E quando eles dormem demasiado?
What about when they have sIeep-overs?
Sou doido por restos.
I'm just crazy about left overs.
tu tens 16 anos... e nenhuma filha minha de 16 anos vai "dormir" com rapazes.
You are 16 years old... and no 16-year-old daughter of mine is gonna have sleep-overs with boys.
Serão feitos 20 overs durante este período.
Twenty overs will be bowled during this time.
Quantos "overs"?
- Damn Goodyear. How many overs?
E nada de retocar, nem refazer nem voltar a trás, porque toda esta loja é a minha casa.
And no touch-backs, no do-overs, no erasies, and in this whole store is home free!
- Só umas jogadas.
- A few overs.
O designer Jeremy vai ajudá-los em Renovação na Casa das Bonecas.
They'll get help from designer Jeremy on, Dollhouse Do-Overs.
Ty Page começa com end-overs de 180º...
Ty Page, starting off with some 180 end-overs.
Está-me a perguntar se em 17 anos de ficar em casas de amigos...
I mean, you're asking me if in seventeen years of sleep-overs...
Domingo, a maior parte das vitórias ainda serão por mais de dois pontos.
Sunday. We're still leaning heavy on the overs.
Não gosto de dormir toda a noite com uma pessoa.
I don't like sleep-overs.
Não se volta atrás em Vegas.
There's no do-overs in Vegas.
"Hoje verificaremos uma variedade de falhas do para quedas :" "inversões, cigarros, cordas, totais..."
Today, we're gonna go through a variety of non... optimal parachute functions... inversions, cigarette rolls, line... overs, totals...
Em todos os programas que vejo, há sempre narradoras.
You see, all the TV shows I watch, all these women have voice-overs.
Embora as narrações não façam muito sentido, fazem a nossa vida parecer mais dramática e mais importante.
Now where most of these voice-overs, they don't make much sense, they do make your life seem more dramatic and meaningful.
Não pode haver complicações.
Ain't no do-overs this time. Can't be no complications.
Não podemos cometer mais erros.
Ain't no do-overs this time.
Não tem perdão, sabes, e gostava que houvesse repetições na vida como quando era miúdo.
It's unforgivable, you know, and I wish there were do-overs in life like when you're a kid.
Mika deve ter os restos.
Mika probably had the left overs.
Já viste que existem mísseis, bombas, também há espiões e microfones escondidos, escândalos, golpes de estado...
There aren't just missiles and bombs, there are spies, hidden microphones, scandals, State take-overs.
As reconstruções são grandes.
- Make overs are big.
As reconstruções estão tão fora de moda.
- Make overs are so played out.
Cirurgia plástica, mudança de sexo... de pessoas, de casa, de carros. Não há mais nada a dizer acerca disso!
Plastic surgery makeovers, uh... queer makeovers, straight make overs, house makeovers, car makeovers there's nothing more to say about it.
Não há repetições.
There are no do-overs.
No Cricket, os primeiros dez overs e últimos cinco overs é o jogo.
In cricket, the first ten overs and the last five overs is the game.
Então, por que eles jogam em média trinta e cinco overs?
Then why do they play the middle thirty five overs?
34 overs foram arremessados.
34 overs have been bowled.
Os 10 overs devem estar a acabar.
10 overs must be over.
Vão ser feitos 80 runs em 6 overs.
80 runs will be made in 6 overs.
Não há repetições no wii bowling.
There are no do-overs in Wii bowling.
Quando o meu povo pratica desporto há sempre repetições.
There are always do-overs when my people play sports.
Fazemos amanhã. Podemos dizer que são os restos.
Ah you know, do it tomorrow, call it left overs.
Nem merecem chegar aos 50 overs, 20 já é bom.
They can't even bat for 50 overs. 20 overs are good enough for them.
Não é o Nutting, Nutting está a nove.
- Nutting's at nine, Nutring knocked neatie nighty knock knock... anyway England have played extremely well for nothing, not a sausage, in reply to Iceland's first innings total of 722 for 2 declared, scored yesterday disappointingly fast in only 21 overs Not Nutring
Não temos direito a novas hipóteses.
You don't get do-overs, Lee.
- Ou seja?
You're done with sleep-overs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]