Translate.vc / Português → Inglês / Owls
Owls tradutor Inglês
285 parallel translation
- Só nós, as corujas, senhor.
- Just us owls, sir.
- Estão a fazer audições a mochos?
- What are you auditioning, owls?
- A caçar corujas?
- Shooting owls?
- Devias deixar de caçar corujas à noite.
- Better stop shooting night owls.
Estão tentando caçar corujas?
JIM ( OFFSCREEN ) : Yeah. Sounded like you were trying to get yourself some night owls.
Saiam da minha vista, corujas!
- Out on you, owls!
Hoje estás como uma árvore cheia de mochos.
This morning you look like a tree full of owls.
Sim, ali só há serpentes e corujas.
Yeah, nothing there but snakes and owls.
Os mochos passam a voar, olhando fixamente com os olhos amarelos.
The owls fly past, watching you with their yellow eyes.
As corujas ainda estão aí?
You two night owls still at it?
Há um fazendeiro que diz o mesmo sobre corujas.
I know a farmer who says it's same wi'owls.
Não tenho nenhuma ideia de como decifrar estas facturas.
I can't tell the goddamn owls from the chickens.
Desde o início que tremes como varas verdes.
You're shaking like a tree full of owls.
Jamie e mais sabido do que uma árvore cheia de corujas.
Jamie's got more savvy than a tree full of owls.
Ouvimos corujas a piar ao longe, ululando ao longe.
We heard owls squawking away, "ooming" away.
- Imite a coruja. - General, desculpe-me, não consigo.
I'm sorry, General, I can't do owls.
Cercados por corujas.
Surrounded by owls.
Então chama as corujas prateadas da lua cheia.
Then summoned The Silver Owls Of The Full Moon.
Pai, as corujas.
Father, the owls.
Corujas comem ratos!
Owls eat mice!
As corujas comem ratos!
Owls eat mice!
Voem, voem... os mochos.
fly, fly... owls.
A Grande Ordem...
Yes, it is the Grand Order of the... of the... - Of the Night Owls.
- Das Corujas. ... das Corujas.
- Of the Night Owls.
A Grande Ordem das Corujas.
The Grand Order of the Night Owls.
O que têm os suspensórios a ver com as corujas?
What have braces to do with night owls?
As corujas não usam suspensórios.
Night owls do not wear braces.
Os lobos e as corujas conseguem ver.
Wolves and owls can see.
Não vou ficar firme com corujas.
I ain't going steady with no owls.
Estou a fazer um teste de período sobre as corujas.
I'm doing a term paper on owls.
Estamos a ficar duas corujas.
We're getting to be a couple of night owls.
"As corujas não são o que parecem ser."
"The owls are not what they seem."
As corujas... não são o que parecem ser.
The owls are not what they seem.
Não sabemos o que vai acontecer, nem quando mas há corujas no Roadhouse.
We don't know what will happen or when, but there are owls in the Roadhouse.
A segunda coisa é : "As corujas não são aquilo que parecem."
Second thing is, the owls are not what they seem.
A segunda foi : "As corujas não são o que parecem ser".
The second was, "The owls are not what they seem."
As corujas não nos vêem, cá dentro.
The owls won't see us in here.
As corujas esvoaçavam.
The owls were flying.
As corujas estavam perto.
The owls were near.
As corujas silenciaram-se.
The owls were silent.
Duas grandes corujas... vi-as a voar à volta da minha cabeça.
I saw the two big owls fly above my head.
Vive uma família de corujas na ala Leste, e tu...
There's a family of owls in the east wing, and you think.
E eu fiquei com as corujas. As corujas da ala Leste.
What I have is owls, owls in the east wing.
Corujas.
Owls?
- Pássaros, corujas?
- Birds, owls?
- As corujas, são lindas.
The owls, they're beautiful.
" Linces, mochos,
" Bobcats, owls,
O piar incessante das corujas vai ensurdecer-nos.
Owls will deafen us with incessant hooting.
- Se os puser lá fora... as corujas e os gatos irão matá-los.
If you put them outside, owls and cats will get them. And they'll die!
- Aprendi coisas sobre os mochos.
- I'm learning about owls.
Querem ver as corujas?
Want to see the owls?