English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Oxford

Oxford tradutor Inglês

933 parallel translation
História estranha a daquele jovem de Oxford que enlouqueceu.
Queer story, that young Oxford chap he had with him going mad.
- Bem, eu estive em Oxford.
- Well, I was at Oxford. - Really?
O irmão do Freddie chegou de Oxford.
Freddie's got a brother from Oxford.
Como estava a dizer, saí da camioneta e lembrei-me que o Vin chega amanhã de Oxford.
As I was saying, I got off the bus and I suddenly remembered that Vin was due down from Oxford tomorrow.
Este último ano em Oxford, mudei a minha visão das coisas.
Well, this last year at Oxford, I've rather changed my outlook on things.
- Sabe o que Oxford me ensinou?
- Do you know what Oxford taught me?
Chegou de Oxford.
He's just down from Oxford.
Alguns vão para Oxford e aprendem inglês tão bem como eu e tu.
- I don't know so much. They're clever. Some goes to Oxford and learns to speak English just as good as what you and me do.
Do "Livro Oxford Versos lngleses".
It'll be in the Oxford.
Este é Lord Henry Wotton, um velho amigo de Oxford.
This is Lord Henry Wotton, Dorian. An old Oxford friend of mine.
Um brilhante jovem irlandês saído de Oxford.
Who wrote it? A brilliant young Irishman out of Oxford.
Lord Wallace foi meu amigo em Oxford.
Lord Wallace was one of my greatest friends at Oxford.
É o novo dicionário de Oxford.
It's the new oxford dictionary.
Pessoalmente pressinto algo de falso em todo este caso.
An Oxford-bred aristocrat if ever I saw one. You know the type, sir arrogant, spoiled, cynical and completely decadent.
- Também vivi no Eton e em Oxford.
Except, of course, for Eton and Oxford.
Aperfeiçoada por 4 anos de prática em Oxford.
Perfected by four years of practice at Oxford.
- Eu fiz meus estudos na Universidade de Oxford.
Yes, I-I was at Oxford, I was a Rhode scholar.
Eu estava a olhar a vitrina na Rua Oxford, a sonhar acordado com o que poderia comprar para ela se tivesse dinheiro.
I was window-shopping in Oxford Street, daydreaming about what I'd buy for her, if I had any money.
Só soldados limpos, lindos loiros, educados em Oxford? Não...
Only clean soldiers, beautiful, blonde, educated at Oxford.
Pensei que você provavelmente fosse um velho professor de idiomas, de Oxford ou algo assim.
I THOUGHT PROBABLY YOU WERE AN OLD LANGUAGE PROFESSOR FROM OXFORD OR SOMETHING.
Vimos todas as montras. Oxford Street estava adorável.
Oh, Oxford Street was lovely.
há perto de 10 líderes que estudaram em Oxford..... os outros são todos macacos!
There are about ten leaders who've studied at Oxford. The others are all monkeys - six million monkeys.
Se o Presidente tiver que chamartropas federais... uma estratégia bem articulada poderá evitaros distúrbios... que marcaram a integração na Universidade de 0xford.
If the president has to order in troops, a carefully timed strategy might avoid the riots that marked the integration of the University of Mississippi at Oxford.
Lembre-se de que, em Oxford, quando as tropas chegaram... as pessoas começaram a jogar coisas nos soldados... ainda que fosse sua própria Guarda nacional.
RFK : Remember at Oxford when the troops came in, people started throwing things at them, even though they were their own National Guard, and I just don't want to have...
Acho que não precisamos mostrar que portamos armas... porque, desde os acontecimentos de Oxford...
I don't think we need any armbands, because they...
"agente federal" virou uma espécie de palavrão.
The word "marshal," since Oxford, is kind of a dirty word down here.
Quando me recusei a estudar direito em Oxford como o meu pai... tivemos uma grande discussão.
When I refused to read law at Oxford as my father had... there was a terrific row.
Para o "Oxford Times"!
For Oxford Times!
- Perdoe-me. Tuff, do "Oxford Times".
My name is Tuff-Tuff from The Oxford Times.
Sim, para o "Oxford Times".
Yes. For The Oxford Times.
Permitam-me : Sou Agnus Tuff-Tuff, do "Oxford Times".
Excuse me, I am Tuff-Tuff a reporter for the Oxford Times.
O que é que têm contra o "Oxford Times"?
Gentlemen, what's your problem with the Oxford Times?
Para o "Oxford Times".
- What? Listen up.
No lugar do grupo de fotos de índios, envio uma foto do chefe "Búfalo aos Coices"
" Oxford Times. Indian groups uninteresting. Sending an exclusive photograph.
"Reprodução sem intervenção do sexo oposto" diz o Dicionário de Oxford.
"Reproduction without concourse of the opposite sex," says the Oxford Dictionary.
Osborn, dirija até o refúgio e talvez possamos testar este motor revolucionário na estrada de Oxford.
Osborn, drive to the lodge and perhaps we might test this revolutionary engine on the Oxford road.
Um "Oxford" preto, 42.
BLACK OXFORD, 9C.
Em Oxford Roger Banister bateu o record mundial milha...
Roger Banister is the new fastest man to run the mile
Fui para Breslau depois de Oxford.
I went to BresIau after Oxford.
Antes de você chegar, fui informado que o sr. Pollock chegou são e salvo aos seus aposentos em Oxford.
Before you came home I received word that Mr. Pollock had arrived safely at his rooms at Oxford.
Sra. Ragheeb, sou colega do Professor Ragheeb em Oxford.
Mrs. Ragheeb, I'm an associate of Professor Ragheeb at Oxford.
Ele esteve em Oxford.
He came to Oxford.
Só porque o Albie não estudou em Oxford.
Just because Albie didn't go to Oxford.
"Nova Iorque, Oxford University Press,"
" New York, Oxford University Press...
Formou-se em Oxford e talvez este trabalho não a mereça, mas está ao meu serviço.
You have an Oxford degree, and perhaps this is unworthy of your talents. But you are only my employee.
Isto não é a sala comum dos seniores de Oxford, é uma mina de carvão.
This isn't the senior common room at all souls- - It's the bloody coal face. Hey, gaffer, can you settle something?
São sapatos Oxford, tamanho 44, e têm um buraco na sola esquerda.
Let's see. They're Oxford shoes. Size nine and a half.
Ofereço 20 coroas de Oxford ao homem que me trouxer a sua cabeça... e vos prove que não é bruxaria.
There's 20 Oxford crowns to the man who brings me its head... and proves to you that there is no witchery.
- Sim. Khaki, king, kettle, Koweit, Bolégio Keble de Oxford.
Oh, yes, khaki, king, kettle, kuwait, keble bollege oxford.
Sally disse-me que o senhor é da Universidade de Oxford.
Sally tells me, sir, that you're from Oxford University.
Um aristocrata, produto de Oxford se é que alguma vez vi um.
Except the surprising fact that Herr Ribbentrop has ever heard of Cicero.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]