Translate.vc / Português → Inglês / Park
Park tradutor Inglês
16,405 parallel translation
Os lugares no Fenway Park são demasiados apertados, e muitos deles ficam virados para o centro do campo!
The seats at Fenway Park are too narrow, and many of them face center field!
Mas eu nem te posso deixar no parque sem que percas a carteira num arbusto.
But I can't even leave you in the park without you losing your wallet in a bush.
Podemos jantar na taverna no Green e fazer um passeio de carruagem no parque.
We'll have a late lunch at tavern on the green, And, uh, a carriage ride around the park.
O nosso passeio de carruagem no parque vai ter que esperar.
Our carriage ride around the park will have to wait.
É por isto que estaciono sozinho.
This is why I self-park.
Fazes ideia de como este parque é enorme?
Do you have any idea how huge this park is?
Não podemos abrir o parque.
We can't open the park.
Não podemos permitir que Ford abra o parque.
We can't allow Ford to open the park.
Desde que você retire a informação do parque, ele pode estrebuchar o que quiser.
As long as you get that information out of the park, he can throw as much of a tantrum as he likes.
Algumas alterações ao sistema de segurança do parque.
Making some changes to the park's security systems.
A orla do parque.
Edge of the park.
E eu vou certificar-me de que a nossa empresa aumenta substancialmente a nossa presença no parque.
And I'm gonna make sure that our company substantially increases our holdings on the park.
Você queria que o parque desse sentido à sua vida.
You were looking for the park to give meaning to your life.
Ele insistiu que não podíamos abrir o parque.
He insisted that we couldn't open the park.
Tinha aberto o parque, mas perdera o meu parceiro.
I had opened the park, but I had lost my partner.
Estava tão perto de abrir o parque que reconhecer a tua consciência teria destruído os meus sonhos.
I was so close to opening the park that to acknowledge your consciousness would have destroyed my dreams.
Está no parque.
She's in the park.
Olhos verdes, cabelo castanho, encontrado às 06h00 em Idlewild Park.
Eyes green, hair brown. Was found on a trail in Idlewild Park around 6 : 00 this morning.
Estamos cheios, só devo poder autopsiá-lo amanhã. Podes pô-lo no D3, mas vamos medir primeiro a temperatura.
Oh, we're a little backed up today, probably won't be able to get to this one till tomorrow... uh... we can park him in D3, but let's get a core temp first.
E eles têm a certeza de que os Sombra Roja usaram uma bomba num carro para assassinarem o juiz Malthus em Park Slope, no ano passado. Em frente a uma angariação de fundos para a Ordem dos Advogados.
And they're pretty sure that Sombra Roja used a car bomb to assassinate Judge Malthus in Park Slope last year right in front of a fund-raiser for the bar association.
Eu e o Detective Bell regressámos agora de Idlewild Park.
Detective Bell and I have just returned from... Idlewild Park.
Teríamos sabido, mas a questão é que este riacho separa Idlewild Park de North Woodmere Park.
Well, we probably would have, were it not for the fact that this creek separates Idlewild Park from North Woodmere Park.
Mora em Morris Park.
He lives in Morris Park.
O que acha de voltar a Morris Park?
How'd you feel about another trip to Morris Park, then?
Entre épocas, jogava com os rapazes em Kaiser Park.
In between seasons, she liked to play against the boys in the pickup games at Kaiser Park.
E conhecia o local onde o Omar Velez foi morto, Idlewild Park.
All right, we also know you were familiar with the site of Omar Velez's murder- - Idlewild Park.
Ambos conhecem Idlewild Park e têm acesso a explosivos comerciais.
They're both familiar with Idlewild Park, they both have access to commercial grade explosives...
Bem como o facto de um dos colegas ter dito que ele desapareceu à hora em que Omar Velez foi morto em Idlewild Park.
Nor will the fact that one of his co-workers said he went missing at the time Omar Velez was killed in Idlewild Park.
Uma jovem família em Indiana levaram os filhos a um parque de diversões.
Young family in Indiana take their children to an amusement park.
Ele trabalhou naquele parque durante 30 anos a vender salgados.
He worked in that park for 30 years selling'pretzels.
O Sean e eu inscrevemos três pessoas no parque, ontem.
Sean and I signed up three people from the park yesterday.
Vem ao National City Park agora se não queres ver o sangue da Cat por todo o lado ou por toda a estrada.
Come to National City Park now if you don't want Cat's blood all over your hands or all over the street.
Gosto de olhar para o parque.
I like looking at the park.
Diz aqui que os pais da Miller morreram em 2000 e o Curtis herdou a casa de família em Auckland Park.
Says here Miller's parents passed away in 2000 and Curtis inherited the family home in Auckland Park.
Um residente em Oak Park, um lar de terceira idade, foi encontrado ontem no seu quarto com a cabeça estoirada. Mas ouve só isto...
A resident of Oak Park, an old folks'home, was found yesterday in his room with his head bashed in.
Oak Park fica a 15 minutos daqui.
Oak Park is 15 minutes from here.
Darmos uma caminhada romântica no parque.
Take a romantic walk in the park.
- Se alguém melhor aparecer enquanto ando feita parva no parque?
- So what if somebody better comes along while I'm having a dorky walk in the park?
Estou a dizer-te, completamente nua pelo parque de roulottes.
I'm telling you, butt-naked through the trailer park.
Tem um parque enorme, que nos dá privacidade.
It has a two-acre park, which gives us privacy.
Ele tem aquela estátua e o próprio parque. Sim.
I mean, he... he's got that statue and he's got his own park.
Alexander Hamilton tem uma estátua. Outros têm estátuas. Mas não um parque.
Right, I mean, Alexander Hamilton has a statue, others got statues but not their own park!
Diabos, nem o Phinney Whop tem um parque.
Hell, even Fetty Wap don't have no park.
Asbury Park.
Asbury Park.
Desde então, tenho sido nomeado para a Segurança do Parque Nacional, Lago Erie,
Since then, I've been assigned to National Park Security, Lake Erie
Há 35 anos, quando a Marjorie era uma sem-abrigo, que estrela do rock lhe deu um dólar e um antiácido?
35 years ago, when Marjorie was homeless in Golden Gate Park, what famous rock star gave her a dollar and a tab of acid?
Muito bem, quando a Sophie entrar no autocarro, partiremos para o Parque das Princesas, onde escolheremos os nossos vestidos de princesa!
Once Sophie boards the bus, we will be on our way to the Princess Park, where we will all pick out our princess costumes!
Num pequeno parque perto do orfanato.
In this little park near the orphanage.
Basta ler o capítulo 32, em que fazemos amor em Central Park.
Look no further than chapter 32, where we make love beneath a footbridge in Central Park.
Dezassete minutos antes ele conseguiu entrar no edifício com vista para o parque onde o comício político estava a decorrer.
17 minutes before he gained access to the building that overlooked the park where the political rally was being held.
A vítima que desapareceu no parque Seward, acabámos de saber que o cão dele tinha um localizador GPS.
The vic who went missing in Seward Park... we just learned that his pooch had one of those GPS tracking devices.