English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Parks

Parks tradutor Inglês

1,213 parallel translation
O Carl é um importante membro desta comunidade. Depois de os processarmos, - A polícia, a promotoria e a DEA - vão acabar a dar o nome dele a parques públicos.
Carl is a very important member of this community, and when we get through... suing the police and the district attorney and the D.E.A., they're gonna be renaming the public parks after your husband.
Precisamos de luzes nos parques para os putos jogarem à noite.
We need lights for the parks so kids can play at night.
terceira : escolas para as crianças ; quarta : espaços verdes para elas brincarem. Não falta nada.
Three, there are schools for the kids, and four, parks where they can play.
terceira : escolas para as crianças ; e quarta : espaços verdes para elas brincarem.
Three, schools for the kids, and four, parks where they can play.
Ocasionalmente, era encontrado em parques públicos a alimentar os pombos.
Occasionally he was seen in public parks feeding the pigeons.
Rosa Parks.
Rosa parks.
Tenho andado para lhe escrever acerca dos parques infantis.
I wanted to write you about the in-store kiddie parks.
Mas chega de falar de mim, eu não acredito que todos esses estudandes viram de Moçambique ate aqui só para ver alguns parques nacionais e animais.
But enough about me. I can't believe that you and your schoolmates have come all the way from Mozambique just to see a bunch of national parks and monuments.
Esta é a minha casa, você consegue sentir o potencial dela, tirando o lixo jogado nela.
This is my house. Can't you just feel the authenticity of it? Not like those crappy, plastic national parks
Nesta Parks.
Nesta Parks.
Nesta Parks?
Nesta Parks?
Poeta, chama a Nesta Parks.
Poet, contact Nesta Parks.
Pediram o nome do traficante jamaicano com quem pudessem me verificar. Dava ao Nester Parks.
They'd asked for the name of a Jamaican drug dealer they could check with about me. I gave them Nester Parks.
Prendemos o Parks quatro anos atrás. Agora está por sair sob palavra. Sabe quem pressionará ao comitê se disser o correto.
We busted Parks four years ago, now he's up for parole, knows we'll lean on the board if he says the right things.
- No do Parks!
Private Parks, sir.
"No mesmo segundo, o homem" "de ténis pare na entrada lateral"
Simultaneously, the man in red shoes parks outside.
Falo na construção de grandes estúdios, cadeias de cinemas, parques temáticos.
I'm talking about building major studios, cineplex chains, even theme parks.
Criai Parques Nacionais!
Found national parks!
Mas tinha uma avó que morava em Parks até morrer, há um ano.
But there was a grandmother in Parks until she died last year.
Chamo-me Parks.
- The name's Parks.
- Lá em baixo, será Mr.
Mr. Parks?
Stockbridge. - Ah, sim?
Mr. Parks, below stairs you'll be known as Mr. Stockbridge.
Conheci um Mr.Parks que servia em Norwich.
- There's three more outside. - I knew a Mr. Parks who was in service in Norwich.
Weissman está no Quarto Verde e você com o criado de Lord Stockbridge... Robert Parks. - Apanhar ar? !
Get a bit of air?
Parks!
Parks!
Ouvem-se muitas coisas sobre os perigos dos parques de diversões.
You read all the time about how dangerous amusement parks can be.
Ralph Parks rejeitou o órgão que recebeu do marido da Claudia.
Ralph Parks rejected the organ that he got from Claudia's husband.
Estás cansado de parques de diversões comuns?
Are you sick of ordinary-shaped amusement parks?
Dinheiro para parques!
Money for parks!
No ano 2003, nesta frente ribeirinha há muito esquecida, abundarão os blocos de apartamentos, estúdios cinematográficos e parques públicos.
By the year 2003, this long-neglected stretch of riverfront... will be alive with condominiums, film studios and public parks.
Vão dissolver as Artes para dar o dinheiro aos Parques?
You're dissolving the Endowment to give money to Parks?
Parques Nacionais?
National Parks?
Os parques estão seguros, Tawny.
The parks are safe, Tawny.
Claro, podiam dizer a si mesmos, e o faziam, que suas casas e parques não eram só monumentos à riqueza e auto-indulgência.
Of course, they could tell themselves, and they did, that their houses and parks were not just monuments to wealthy self-indulgence.
Inspirando-se nas antigas vilas romanas, aristocratas como Sir Henry Hall, que construiu Stourhead, consideravam seus parques como um tipo de educação pública e incentivavam os moradores a visitá-los e fazer deles como uma rota predefinida.
Taking inspiration from ancient Roman villas, aristocrats like Sir Henry Hall, who built Stourhead, even thought of their parks as a kind of public education and encouraged locals to pay a visit, provided they stuck rigidly to the designated tour route.
Eu. H. Macklin Parks. É o único nome que não deve esquecer.
Parkinson, and that's the only name you need to remember.
Acho que é melhor do que jogar nos parques.
I guess it's better than playing in the parks. - It certainly is.
Aos fins-de-semana andava pelos parques de diversões, porque é para onde vão as raparigas.
On weekends, I used to hang around amusement parks... because that's where the young girls were.
.Ollie. Ollie Parks.
.The name's Ollie Parks.
Parks, não f açaisso!
Horace, you don't want to do this.
.Quantas armas, Sr. Parks!
.Awful lot of guns. .Youwant one?
"Parques e monumentos famosos."
"Famous parks and monuments."
Aos fins-de-semana andava pelos parques de diversões, porque é aí que vão as raparigas.
On weekends... I used to hang around amusement parks... because that's where the young girls were.
E podes andar de patins nos parques.
And you can skate in the parks.
Robert Parks.
Robert Parks.
- Sim, obrigado, Parks.
- Yes, thank you, Parks.
- Mr.
- Mr. Parks.
Parks...
- Robert.
- Procuro o Parks.
I'm trying to find my man Parks.
Ela pode ter mudado de nome, mas quando trabalhava para o William, tinha um nome muito diferente - Parks, ou Parker, ou Parkinson... ou algo assim.
Parks or Parker or Parkinson or something like that.
- G. Parks.
G. G. Parks...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]