English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Passport

Passport tradutor Inglês

2,926 parallel translation
O problema é que não conseguimos encontrar o passaporte dela.
But we can not find her passport.
Não têm nada, nenhum documento de identificação, o passaporte?
No ID, a passport?
Para que quer ele os passaportes?
- What passport?
- Em Paris não pedem os passaportes. - Não estamos em Paris.
- In Paris do not require a passport.
Sem passaporte, bilhete de avião, carta de condução, nada.
No passport, no plane ticket, no driver's license, no nothing.
Apanha a minha identidade e o passaporte.
Yep, okay. Get my, uh, I.D. and passport.
Licença, passaporte e documentos.
License, passport, load papers.
Alguém precisa dum passporte.
Somebody need a passport?
O passaporte nunca tinha sido usado até há alguns meses atrás quando do nada, um tour por seis cidades na América do Sul.
Passport never been used until a few months ago when he suddenly took a six-city tour through South America.
Colocas num passaporte falso, e ele deixa de ser falso.
Puts it in a forged passport, they're not forges no more.
Ele fazia um passaporte, para mim.
I was having a passport made.
Ainda tenho de arranjar um passaporte falso, fotos modificadas, talvez um caso de SIDA.
Still need to get a fake passport, doctored photos, maybe a case of Aids.
Já lhe mostro o meu passaporte daqui a um minuto.
I'll show you my passport in a moment.
Tem um carimbo no passaporte que o Baxter estava a usar.
Got a hit on a passport under Baxter's alias.
Olá, Ava Baransky, com seu passaporte inglês.
Hi, Ava Baransky, with your British passport. Oh...
Passaporte.
Passport.
Por que não sinalizaram o passaporte?
Why wasn't her passport flagged?
Encontrámo-lo aqui perto, duas malas, dinheiro e um passaporte falso.
We found him a block away with two suitcases, cash, and a forged passport.
Parece um passaporte.
Looks like a passport.
A tua identidade falsa e o passaporte estão na tua bolsa.
Your fake I.D. and passport are in your bag.
Ora bem, temos a fotografia da autópsia, passaporte francês, carta de condução francesa, identificação de uma companhia em que ele trabalhou.
All right, we got his autopsy photo, French passport, French driver's license, ID from a paper company he worked at.
Seu passaporte, bilhete formulário de imigração mas a imigração está lá fora
Your passport, ticket... immigration form, I'll fill it for you... but the immigration is there...
Não tens um passaporte
You don't have a passport.
Tens de fazer um passaporte?
You have to make a passport?
O Passaporte se faz favor... o formulário da imigração...
Passport please... Immigration form...
Ponha na mochila tudo o que precisa.
Anything you need. Passport, computer.
Teve um problema no seu passaporte no aeroporto.
Problem with this guy's passport.
Progrediu muito desde a hospedeira que achava que não conseguia trocar um passaporte.
You have come a long way from the stewardess who didn't think she could switch a passport. That was a lifetime ago.
Bem, hoje em dia precisas de um passaporte.
Well, you need a passport these days.
- E a alfândega, controlo de passaportes, imigração?
So? So, customs, passport control, immigration?
Dar-me-ás o passaporte dela. Entendido?
You give me her fucking passport, understand?
Então é aqui que um assassino em fuga compra um passaporte falso.
So this where an assassin on-the-go shops for a fake passport.
O Simon já viu o meu passaporte, os carimbos têm que ficar iguais.
Simon saw my passport in Morocco, so the stamps would have to match exactly.
Se o passaporte ficar com ela, não terá problemas. É tudo o que preciso de saber.
As long as she has that passport with her, she'll be fine.
Annie, faz-me um favor. Dá-me o teu passaporte.
Annie, do me a favor- - toss me your passport.
Mesmo se conseguisses ir embora sem o passaporte, ias queimar-te com o Simon.
Even if you could somehow sneak out without your passport, an escape like that would burn you with Simon. It's just not worth it.
Estamos conversados. Peço desculpa por não ter conseguido o passaporte da Nadia.
Look, I'm sorry I couldn't get you Nadia's passport.
Dás-me o passaporte dela, entendido?
You give me her fucking passport, understand?
Vai ao cofre, traz o teu passaporte, o dinheiro e vai-te embora.
Get your passport and the money and go.
Onde está o meu passaporte?
Now, where is my passport?
Nigel, viste o meu passaporte?
Nigel, have you seen my passport?
O passaporte é válido, o visto é actual.
The passport's valid, visa's current.
Temos de fazer uma cópia do passaporte.
We need to make a photocopy of the passport.
O Eric mostrou-nos o seu passaporte.
Eric showed us her passport.
- Tipo passaportes.
- Passport stuff.
Está aqui um passaporte.
A passport here.
- Vamos cancelar-lhe o passaporte.
We'll cancel your passport.
Quanto tempo levas para conseguires um passaporte falso?
How long would it take you to get a passport under a false name?
Não posso usar o meu passaporte.
I can't stop you. I can't use my regular passport.
Quero o passaporte da Nadia.
I want Nadia's passport.
Eu trouxe o seu passaporte.
I brought his passport.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]