English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Pauvre

Pauvre tradutor Inglês

25 parallel translation
Se sair, faça-o a barlavento, não saia a sotavento.
- Mon pauvre. If you must go whoop-whoop, please go whoop-whoop not to windward, but to leeward.
Pobre Madame Doyle.
Cette pauvre Madame Doyle.
Mon pauvre Hastings!
Mon pauvre Hastings!
Pobre Japp.
Ah! Mon pauvre Japp.
Mas o pauvre Hastings...
But the pauvre Hastings...
Pobre Sr. Anstruther, é um homem obcecado.
Pauvre Mr. Anstruther, he is an man obsessed.
Mas o pauvre Hastings...
But pauvre Hastings...
O pauvre M. Morley...
The pauvre M. Morley...
- Pauvre?
- Pauvre?
O pauvre M. Morley, o pauvre M. Amberiotis e a pauvre Mlle. Sainsbury Seale.
The pauvre M. Morley, the pauvre M. Amberiotis and the pauvre Mlle. Sainsbury Seale.
O Dr. Ames diagnosticou-lhe Lepra e o pobre Rupert só encontrou uma saída na morte.
And Dr. Ames diagnosed Leprosy and pauvre M. Rupert Bleibner saw no way out but death.
Pauvre Miss Lemon.
- Poor Miss Lemon.
Pobre pequena.
La pauvre petite.
Mas não se tratava de Mlle. Patricia Lane. A pobre já estava morta, estendida no chão.
But it is not with Mademoiselle Patricia Lane, for la pauvre mademoiselle lies dead upon the floor in her room.
Pauvre chien.
Pauvre chien.
Eu sei exactamente quem assassinou Monsieur Roger Ackroyd e o pauvre Monsieur Parker... e como o fizeram.
I know precisely who murdered Monsieur Roger Ackroyd and Monsieur Parker and how it was done.
La pauvre Arlena...
La pauvre Arlena...
Pobre mulher!
La pauvre femme!
- Pauvre petite.
- Pauvre petite.
Pobre Roman.
( Harold ) pauvre roman.
Porque a professora Bulstrode tinha uma missão deveras delicada. A descoberta que a pobre mamã de uma empregada vivia num manicómio
No, because Mademoiselle Bulstrode was on a mission most delicate - the discovery that la pauvre maman of one of her colleagues lives out her days in the lunatic asylum.
Pauvre mademoiselle Restarick. Estava agora tão débil que era a sua vítima.
Pauvre Mademoiselle Norma Restarick, who was now so frail, had become your prey.
Foi então que mademoiselle Claudia denunciou mademoiselle Norma Restarick à Polícia.
Whereupon Mademoiselle Claudia denounced to the police la pauvre Mademoiselle Norma Restarick.
Disse : "Sai daqui, seu imbecil".
"Casse-toi, pauvre con!"
O pão de cada dia da Agência Cavendish. De Mlle. Martindale.
The usual diet of the Cavendish Bureau, Mademoiselle Martindale and it made me to think of la pauvre mademoiselle Nora Brent, a young woman who was killed because...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]