English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Perfection

Perfection tradutor Inglês

1,093 parallel translation
Procuramos a perfeição.
( A ) We seek perfection.
E repetimos todo este processo na nossa busca pela perfeição.
We repeat that process continually in our search for perfection.
Uma sociedade que procura a perfeição deve ser democrática.
A society that seeks perfection must act democratically.
Ofereço um... vocês procuram a perfeição.
One - you seek perfection.
Só queria dizer isto a quem procura a perfeição.
I just wanted to tell you that, you seekers of perfection.
Levei seis meses a atingir esta perfeição.
It took me six months to reach this stage of perfection.
Alcançaram a perfeição mecânica a partir deles mesmos.
- They've got mechanical perfection.
Ela é mais do que perfeita.
'She is beyond perfection.
Isto revela a debilidade inerente de nossas ações. ( Rudi Dutschke em Berlim ) Não estão organizadas. Ninguém as controla.
And if I didn't publish books I wouldn't be an editor ; I would be at the Marxist Studies Institute to define all the concepts, in a scientific and theoretical way, that, once the concepts were defined, we'd use them in books of such perfection that all we'd need was for them to be published to have the Revolution done.
Os anões tem um estranho conceito da perfeição.
Dwarves have a strange notion of perfection.
Estudam o aperfeiçoamento da perfeição.
They are studying the perfecting of perfection.
A perfeição de sua estrutura só é igualada por sua hostilidade.
Its structural perfection is matched only by its hostility.
Não se modifica a perfeição.
Oh, you can't modify perfection. We are the best.
Perfeição eterna e ordem é a meta do Império de Cylon
Eternal perfection and order is the goal of the Cylon Empire :
E foi na Geometria que julgou vislumbrar, a imagem da perfeição.
And it was in geometry that he thought he glimpsed the image of perfection.
Ele preferia a perfeição destas abstracções matemáticas, às imperfeições da vida quotidiana.
He preferred the perfection of these mathematical abstractions to the imperfections of everyday life.
Até mesmo em 1600, Johannes Kepler, continuava a esforçar-se por interpretar, a estrutura do Cosmos em termos, de sólidos Pitagóricos e perfeição Platónica.
Even as late as 1600 Johannes Kepler was still struggling to interpret the structure of the cosmos in terms of Pythagorean solids and Platonic perfection.
As descobertas nos campos da mecânica, ou da tecnologia do vapor, eram sobretudo aplicadas no aperfeiçoamento de armas, no encorajar das superstições, e no entretenimento dos reis.
The discoveries in mechanics, say or steam technology mainly were applied to the perfection of weapons to the encouragement of superstition to the amusement of kings.
Para mim, há uma perfeição subtil em tudo aquilo que faço.
For me, there's a subtle perfection in everything I do.
Minha idéia de perfeição é uma voz pelo telefone.
My idea of perfection is a voice on the phone.
A perfeição pode ser alcançada, Sean.
Perfection can be achieved, Sean.
O meu pai acreditava que a perfeição humana era uma possibilidade.
My father believed that human perfection was a possibility.
Foi uma perfeição... deveras.
It was perfection. Truly!
Perfeição ou nada.
Perfection or bust.
Quero perfeição.
I want some perfection.
Isto é perfeição mecânica.
This is mechanical perfection.
Estájogando fora a perfeição!
- Cecilia, you're throwing away perfection.
"Grandes bolhas de côdea a surgir no meio do molho, piscinas brilhantes de gordura convidativas como um calmo lago de montanha." "Bocadinhos de queijo que caem ao centro quando se puxam as fatias."
'the big bubbles of crust that expand right up through the sauce...'glistening pools of oil as still and inviting as a mountain...'lake...'the ropy knots of cheese that gather to a chewy perfection...'in the center as the slices are pulled apart.'
O rosbife estava perfeito.
The roast beef was done to perfection.
O camião brilha na perfeição.
Truck shined to perfection.
Como eu disse, nada que a perfeição não resolva.
Like I said, nothing here that can't pass for perfection.
Não é todos os dias que encontro a perfeição.
It's not every day I run into pure perfection.
Progresso, mas não a perfeição.
Progress, but not perfection.
Progresso, mas não a perfeição.
progress, but not perfection.
É perfeição.
It's perfection.
Perfeição agridoce.
Bittersweet perfection.
Perfeição tecnológica pode barbear bem demais.
Technological perfection can shave too close.
Levanta-te e vê a perfeição, os acabamentos :
Step down for a minute... and gaze upon perfection, craftsmanship.
Obviamente, não se pode esperar perfeição na primeira vez. mas fiquei bastante satisfeito com os meus bolos de massa.
Obviously, you can't expect perfection first time, but I was quite delighted with my dumplings.
Rimmer, os bolinhos de massa a sério, quando são cozinhados até à perfeição, bolinhos de massa a sério não são moles.
Rimmer, real dumplings, proper dumplings, when they're properly cooked to perfection, proper dumplings should not bounce.
Estamos a uma coisa da perfeição.
We're just one thing away from perfection.
Minos, o arsenal de liberdade. Perfeição em armas ultramodernas.
Mines, the arsenal of freedom, perfection in highly advanced weaponry.
Uma visão da perfeição
A vision of perfection
Tu queres que as pessoas sejam perfeitas.
You want perfection in people.
A perfeição é o meu único limite.
Perfection is my only limit.
- Queremos tudo perfeito.
- We want perfection.
- Encaixa então tudo na perfeição.
- It fits then in everything in the perfection.
Há-de corresponder na perfeição ao endereço do envelope.
It will correspond in the perfection to the address of the envelope.
Dois atletas na sua melhor forma, a tentar vencer o adversário num ringue de combate.
Two athletes at the peak of physical perfection trying to outwit each other in a ring of combat.
Chegou a hora.
This filthy dirt destroys my perfection.
Perfeito.
Perfection!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]