English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Petit

Petit tradutor Inglês

209 parallel translation
Eu vi o Chabert, o Petit Breton e todos eles...
You must have heard of the champions.
- "Le Petit Parisien"... "Le Soir" - "L'Oeuvre"
- Le Petit Parisien - - Le Soir - L'Oeuvre
Sim, somos todos anjos, mesmo o meu pequeno herói de renda.
Yes, we're all angels, even my little petit point hero.
- Bom dia, meu pequeno.
- Bonjour, mon petit.
Não te metas, Petit.
Keep out of this, Petit.
O nosso caro Petit.
Now there is Petit.
Aqui encontramos o Petit, a trabalhar na construção de uma estrada.
Here you might have found Petit laboring to build a road.
Não muito distante do Petit, poderia cruzar-se com o Garu... a trabalhar num campo de recolha de mogno.
Not far from where Petit worked, you might have run across Garou working in a mahogany camp at Charven.
O velho fez-te uma pergunta séria, Petit.
The old man asked you a simple question, Petit.
É azar Petit, mas foste escolhido. Não foi, Matrac?
Well, it's hard luck, Petit, but you are elected, isn't he, Matrac?
O quê? ! Deixar o Petit, quando vamos para casa matar alemães?
What, leave Petit when we're going home to kill Germans?
Rapazes, o Petit vai. E todos vós vão com ele.
Lads, Petit is going and the rest of you with him.
Ali está ele, ao pé da grua. Viva, Petit.
There he is now, over there by the crane.
Hoje é todo jade e esmeraldas, e o casaco é do mais maravilhoso padrão com pálidos riscos em violeta, tal como o banquinho da minha avó.
Today, he's all jade and emeralds and his coat is a most wonderful pattern of pale violet stripes, worked entirely in petit point, just like my grandmother's footstool!
Não senão um pouco, na verdade.
Trés petit peu, indeed.
Bons pensamentos, querida.
- Happy thoughts, darling. - Adieu, mon petit.
Até ao Petit Palais
To the Petit Palais
Ou no Au Petit Jean.
Or Au Petit Jean.
Achas que é "pessoal, pequena-burguesia e auto-indulgente"?
Do you think it's "personal, petit-bourgeois and self indulgent"?
Vamos ter com ele ao Le Petit Café.
We are to meet Uncle Waldo at Le Petit Café.
Meu rapaz, nem imaginas como estou contente.
Mon petit vous ne soures jamais combien je suis content.
Agradeço ao Fundo Rustomji Petit, através desta associação literária... por anunciar o prémio Saraswati e encorajar os escritores.
I thank Rustomji Petit trust through this literary association for... announcing the Saraswati award and encouraging the writers.
Este é o pequeno Robert.
That's Le Petit Robert.
Que se decide? Retiramos as estrelas ao "Petit Versalles"?
Have you decided about restaurant the Petit Versailles?
Com licença, Senhora Petit.
Excuse me, Miss Petit.
Ponha-o na aula da Senhora Petit.
Put him in Miss Petit's class.
É a Sra. Petit.
It's Miss Petit.
- Julien Leclou está na aula da Sra. Petit.
- Julien Leclou is in Miss Petit's class.
- Em seu petit hotel!
- ln his town mansion!
Est-ce que je me trompe, petit bon homme.
Est-ce que je me trompe, petit bon homme?
É emitido do "Petit Cabanon" O makala é a especialidade deles!
That comes from the Cabanon.
Eu sei, seu picha pequena.
I'm quite aware of that, you petit putz.
Diga para juntar os hóspedes na sala depois do pequeno-almoço.
Kindly ask all our friends to forgather in the lounge after they have finished their petit déjeuner.
- Os docinhos.
Petit fours. - And the flowers.
Se fosse meu filho, Ficaria com o traseiro bem inchado.
If you were mine, I'd make your bottom very sore, mon petit.
Mon petit ami, tu es bien foutu.
Mon petit ami, tu es bien foutu.
Il était un petit navire Il était un petit navire.
Il était un petit navire Il était un petit navire
Nicole, pode levá-lo para dormir a sesta?
- Nicole, would you take him for a nap now? - Viens, mon petit.
Penso que era ervilha-doce.
I think it was petit pois.
Deixámos a pequena esfera da cozinheira, Hastings.
We have moved beyond the cook's petit sphère, Hastings.
"Petit rose"...
"Petit rose"...
"petit girl"... "and so on".
"petit girl"... "and so on".
E por vezes, basta tão pouco, um "petit rien", o consolo de uma palavra amiga para que o destino...
And sometimes, a little nothing... a "petit rien" the solace of a friendly word is enough for fate to...
Pedes-me o petit-déjeuner?
Will you order me some petit déjeuner?
Porque o meu pai trabalha num jornal, que se chama "O pequeno Marselhês".
Guaranteed. My father works as a journalist for Le Petit Marseillais.
Interrogava-me quem era Isabelle Cassignol quando descobri um envelope dirigido ao "Sr. Adolphe Cassignol" corrector no Petit Marselha, Cais do Canal, Marselha. "
I was wondering who this Isabelle Cassignol was when I saw an envelope addressed to Mr. Adolphe Cassignol proofreader at the Petit Marseillais, Quai du Canal, Marseilles.
E o Petit?
And what of Petit?
O Le Petit Café?
Le Petit Café?
Acalme-se.
Calmez vous, calmez vous, ma petit.
Mon petit soldat.
Mon petit soldat.
Petit salon.
English.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]