Translate.vc / Português → Inglês / Petroleum
Petroleum tradutor Inglês
256 parallel translation
Talvez tenha sido usada alguma espécie de vaselina.
Maybe some kind of petroleum jelly was used.
Então o petróleo...
So much for petroleum! Oh!
Será que lhe devo do petróleo?
- Should I mention petroleum?
O que conecta Watergate ao embargo de petróleo?
What connects Watergate to the petroleum embargo?
Tem sentido deixar que os gigantes do petróleo subam os preços a seu capricho,
Does it make sense to let petroleum giants increase prices at will,
- Mãe antes da Gulf Oil e da British Petroleum, permitindo que o primeiro pais árabe...
Previously owned by Gulf Oil and British Petroleum. - This makes the way for the first Arab country...
O meu palpite é para vapores de depósitos de petróleo.
- Vapors from petroleum deposits.
A agência de investigação científica diz que o componente principal do que tem caído é petróleo.
I took the liberty of checking with the CSIO, and they tell me that the prime content of whatever it was that fell... was petroleum, oil.
Os membros da Primeira Força não poderão negociar com gasolina.
There is to be no dealing in petroleum by members of the Main Force.
Os cientistas pensaram que haveria muitos compostos de carbono na superfície, fazendo isto, um planeta coberto com petróleo.
Scientists thought there must be lots of carbon compounds on the surface making this a planet covered with petroleum.
Queimamos combustível fóssil como carvão, gás e petróleo, pondo assim mais dióxido de carbono para dentro da atmosfera, e por esse meio aquecendo a Terra.
We burn fossil fuels, like coal and gas and petroleum putting more carbon dioxide into the atmosphere and thereby heating the Earth.
E isso só requer a detonação de apenas uma minúscula fração delas, para se produzir o Inverno nuclear, a prognosticada catástrofe climática global, que resultaria dos fumos e poeiras dissipados na atmosfera, pelos incêndios de cidades e instalações petrolíferas.
And it would require the detonation of only a tiny fraction of them to produce a nuclear winter the predicted global climatic catastrophe that would result from the smoke and dust lifted into the atmosphere by burning cities and petroleum facilities.
A embaixada tinha-o para alguém do petróleo.
Legation had it for a petroleum bigwig.
Ele vem de um dos principais países exportadores de petróleo do mundo.
Remember, he comes from one of the major petroleum exporting countries in the world.
A grande história em Wall Street foi a Icebergs International ser adquirida pela Wometco Petroleum para assegurar isenções fiscais dentro do mercado comum.
The big story on Wall Street is that Icebergs International..... has been bought out by Wometco Petroleum..... in order to secure tax benefits within the common market.
A empresa mãe, a Wometco, é uma das mais fortes no mercado do petróleo.
The parent company, Wometco, is one of the strongest in the petroleum market.
Estou a selar o orifício com geleia de petróleo.
I'm sealing the entry with petroleum jelly.
Da Dent Petroleum, do clube de tiro.
Dent Petroleum, even the shooting club.
Produtos multi-coloridos derivados do petróleo.
Multi-colored petroleum by-products.
- A Benthic Petroleum pagou-te para isso.
- Benthic Petroleum paid for it.
A Benthic Petroleum está a participar na operação de recuperação, mas dispomos de pouca informação.
Benthic Petroleum are participating in the recovery operation, but we have little information.
Ou foi alguém da Rawley Petroleum?
Or was it somebody from Rawley Petroleum?
Pertence ao Clube do Petróleo de Dallas, fala 5 línguas, foi espião de Vichy durante a guerra e pensa-se que era simpatizante nazi.
He is a part of the Dallas Petroleum Club, speaks five languages and was a French Vichy intelligence during the war also rumored to be a Nazi sympathizer.
Primeiro, o chefe do Departamento das Refinarias Mútuas Reunidas, mais conhecido por DERRAME, o Sr. Terence Baggett.
First, head of the Society of Petroleum Industry Leaders - better known as SPIL - Mr. Terence Baggett.
" produtos de petróleo, cores fotográficas,
" petroleum products, color photography,
Ela devia picar o ponto na segunda-feira de manhã, na Nigerian Petroleum Distribution, em Brooklyn.
Monday morning she would've been punching a clock at Nigerian Petroleum Distribution, Brooklyn.
O empregador, Philip Marietta, da Nigerian Petroleum Distribution.
Let's see these sponsors. Employer sponsor, Philip Marietta, Nigerian Petroleum Distribution.
A Nigerian Petroleum tem usado e abusado dos ETA 750.
[Beeps] Nigerian Petroleum's been playing fast and loose with its E.T.A. - 750s.
Represento a Nigerian Petroleum há 10 anos.
I've represented Nigerian Petroleum for the last 10 years.
A Nigerian Petroleum deve estar satisfeita com a limpeza do chão.
Nigerian Petroleum must be very happy with the shine on their floors.
Depois, vou ensinar-te alguns truques : Fixar o fato-de-banho com fita cola, gelatina de petróleo nos dentes para um brilho único e a velha arte do enchimento.
And later, I'll teach you the tricks of the trade- - taping your swimsuit to your butt... petroleum jelly on your teeth for that frictionless smile... and the ancient art of padding.
Este bandido está tentando derrubar-me... com o apoio da'Petroleum Skoil'.
This crook is trying to overthrow me with the Skoil Petroleum.
Quer que eu assine um contrato para vender à'Skoil Petroleum'.
He wants me to sign a contract with the Skoil Petroleum.
Tem mais petróleo no seu pântano do que em todo o Kuwait. É assim tão grave?
Mr. Clampett, there's more petroleum in your swamp... than there is in all of Kuwait.
Uma mescla de pis, pesticida e gelatina de petróleo correndo por suas veias.
Boy's got equal parts piss, pesticide... and pure petroleum jelly runnin'through those veins.
- O quê? - É geleia de petróleo, não é?
That's petroleum jelly in here.
A fonte de combustível era petróleo refinado.
Fuel source was a refined petroleum.
E não vai ser fácil, porque o mundo está viciado com o petróleo.
And it's not going to be easy because the world is addicted to petroleum.
Ideias nobres, mas vivemos num planeta viciado com o petróleo.
Noble concepts but we live on a planet that is addicted to petroleum.
Tu aí, enche de destilado de petróleo.
You there. Fill it up with petroleum distillate.
Nós produzimos aço, derivados do petróleo... e substâncias voláteis.
We make steel, petroleum products... and volatile chemicals.
Essa gente que ganha bom dinheiro descarregando resíduos petrolíferos tóxicos e substâncias idênticas.
These folks that are making the profits by dumping toxic waste, petroleum byproducts and stuff like that are making the profit.
Esta coisa é mais complexa que a composição do petróleo,... mas há semelhanças nas proporções de hidrocarbonetos e tem mais minerais e químicos... que os que tem o corpo humano.
It's a lot more complex than the composition... of petroleum jelly, of course. But there are similarities in the ratio of hydrocarbons. And a longer list of minerals and chemicals than in the human body.
Se as suas estruturas de hidrocarbonetos são similares às do petróleo... há uma possibilidade, mas longínqua.
If its hydrocarbon structures are similar to petroleum... It's a big stretch, but...
Na Terra, o petróleo a certa altura tornou muitos desses em líderes mundiais.
On Earth, petroleum once turned petty thugs into world leaders.
Está a lamber o óleo que estou a pôr aqui.
He's licking up all the petroleum distillates I'm trying to put in.
Terra cujo chamado de sereia atraiu o bravo e o aventureiro... homens e mulheres que arriscaram a vida atrás de fortuna... seja com peles ou barbatanas... dos pinheiros antigos, cujas agulhas apontam para o céu... aos tesouros do ouro amarelo e ao negro do rico petróleo.
A land that has lifted its siren call to the bold and adventurous to those willing to risk their lives for the promise of untold fortune be it from fur, fin, from the heaven - pointing spires of old-growth spruce or from the buried treasures of gold or black energy-rich petroleum.
O objectivo do Governo americano é destruir o ELT e mudar a economia local, da droga para o petróleo.
The US mission down here at the moment... is to try andbreak the ELT and switch the country's economy from drugs... to petroleum.
Havia o tratado do Fundo Monetário, as reservas de petróleo, o Alasca, o Presidente...
There was the IMF treaty petroleum reserves, alaska, the president's- -
Petróleo.
It's petroleum.
Terminei por hoje.
- Fine in a petroleum processing plant yesterday... I've finished for the evening.