English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Phoebe

Phoebe tradutor Inglês

3,917 parallel translation
Phoebe. Eu conheço-a?
Phoebe... do I know her?
- Olá. - Olá.
Drake, Phoebe.
Drake, Phoebe.
Phoebe, Drake.
Phoebe, Drake.
Uh, yeah.
Phoebe, quantas vezes te disse para não brincares à roupa com demónios?
Phoebe, how many times have I told you not to play dress-up with the demons? I'm sure it's harmless.
Phoebe, fala com elas, fá-las ver a razão.
Phoebe, talk to them. Make them see reason.
Não sou a Marian, sou a Phoebe, lembras-te?
Ok, I'm not Marian, I'm Phoebe, remember? And give me that!
Não, Phoebe, não podes levá-lo ao escritório do John Normand.
No, Phoebe, you can't take him to John Norman's office.
Phoebe.
Phoebe?
Phoebe!
Phoebe!
Felizmente, o bilionário John Normand escapou a ferimentos com a ajuda da colunista de conselhos local Phoebe Halliwell.
Fortunately, billionaire John Norman escaped injury with the aid of local advice columnist Phoebe Halliwell.
Phoebe, tenho de te dizer uma coisa.
Phoebe... there's something I have to tell you.
Phoebe, o que voce esta fazendo aqui? Eu achei que fosse sua folga.
Phoebe, what are you doing here?
Phoebe, nos precisamos conversar.
Phoebe, we need to talk.
Sim. Os Avatares não querem que voce saiba disso, Phoebe.
The Avatars don't want you to know that.
Porque é a verdade, Phoebe.
- Because it's the truth.
Sim, e vai acontecer de novo, Phoebe. Antes que eles decidam que alguem neste mundo está criando muito conflito
- And it's gonna happen again, Phoebe, as soon as they decide somebody in the world is creating too much conflict.
- Phoebe, por favor
- Phoebe...
Onde diabos esta a Phoebe?
Where the heck is Phoebe?
Nao deixe que eles façam voce esquecer porque eu estou fazendo isso, Phoebe.
Don't let them make you forget why I'm doing this.
Nao deixe que esqueçam porque estou fazendo isso, Phoebe
Don't let them make you forget why I'm doing this.
Uh, Phoebe, ele foi pra um lugar melhor, e se voce nao acha isso Eu preferiria nao interferir em tao dolorosa memoria.
Phoebe, he's moved on to a better place, and if you don't mind, I'd rather not dwell on such a painful memory.
Phoebe, o que esta acontecendo com voce?
Programmed? Phoebe, what's gotten into you?
Phoebe, pare.
- Phoebe, stop.
Phoebe que aconteceu?
Phoebe, what happened?
Phoebe pára não é que estejas amaldiçoada ou assim...
Phoebe, stop it. It's not like you're cursed or something.
Então foi por isso que matou o amigo da Phoebe? !
That's why you had Phoebe's friend killed.
Imagina o quão triste a Phoebe ficará quando perceber que ele morreu só porque a conheceu.
Imagine how upset Phoebe will be when she realises he died just because he knew her.
Phoebe eu encontro-te na morgue estou a dizer-te.. isto não é uma boa idéia.
Phoebe, I'll meet you at the morgue.
Querida.. realmente tenho de ir ter com a Phoebe. Desculpa.
Honey, I really have to get to Phoebe.
Phoebe, Paige....
Phoebe?
Bom não podemos por tudo a andar devagar sempre que um demônio ataca.
- when Phoebe's friend was just killed. - We can't put everything on hold
Começamos a vir quando ligaste mas a via rápida esta um pesadelo..
- We started when you called, but the freeway's a nightmare. How's Phoebe?
Aliás eu e a Piper podemos ajudar a Phoebe.
- Piper and I are here.
Não, a Phoebe não quereria que o fizesses.
No! - No, Phoebe wouldn't want you to.
Continua a planear essa festa, eu vou ter com a minha tarefa dar-lhe conversa e quando a Phoebe..
Keep planning that party. I'm gonna meet my charge, give her a pep talk.
... chegar eu já estarei em casa.
By the time Phoebe's back, I'll be home.
Coitadinha da Phoebe, tão perturbada.
- Poor Phoebe... - So troubled.
Phoebe, ouve... realmente temos de ir.
- Okay? - Well, I'm open to suggestions.
Quando eu chegar a casa vemos como é com este demônio.
Phoebe, listen, we really have to go.
- Ouve Phoebe, não faças isto a voce mesma..
Listen... Phoebe, don't do this to yourself. It is not your fault.
Phoebe o que se passa?
- Phoebe, what's wrong?
Phoebe vá lá, não podes pensar assim, se os demônios tão por trás disto e tão a controlar o Tim só tão a tentar assustar-te.
- Come on, you can't think like that. If the demons are behind this and controlling Tim, - they're just trying to freak you out.
Isto vai ajudar a Phoebe a lembrar-se das perdas na batalha final.
This will help remind Phoebe of the cost of the eternal fight.
Mas assim que a Phoebe perder a fé nela mesma começa a espalhar isso ás outras duas.
No, but as Phoebe loses faith in herself, she'll spread that feeling to the other two.
Phoebe Halliwell?
Phoebe Halliwell?
Então parece que a Phoebe não estava mesmo a sonhar.
I guess Phoebe wasn't dreaming after all.
Preciso que vás buscar a Phoebe e que a tragas pra casa.
I need you to get Phoebe and bring her home.
Vamos, Phoebe.
Come on, Phoebe.
Bom não sei se devemos dar uma festa ao Chris se o amigo da Phoebe foi morto. Porquê?
- Why not?
Estou um pouco preocupada com a Phoebe... Porquê?
- I'm kind of worried about Phoebe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]