English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Piers

Piers tradutor Inglês

136 parallel translation
Pode dizer-me a largura exacta dos alicerces... onde se apoiam estes pilares e a profundidade?
Can you tell me the exact width of the foundation... on which these piers are resting, and the depth?
Temos os cais mais ricos, no porto mais rico do mundo.
We've got the fattest piers in the fattest harbor in the world.
Sabes quanto valem os cais que controlamos através do sindicato local?
Do you know how much the piers are worth that we control through the local?
- Sim, senhor. O oficial encarregue dos molhes e dos armazéns?
- In charge of piers and warehouses?
Os depósitos estão fechados, estão a entrar em colapso.
Those piers are all closed. They're collapsing.
Aqueles molhes tinham muita vida.
Those piers used to hum.
A Paula sabia... que o Piers dormiu com a irmã dela, muito antes de eu falar nisso.
Paula knew Piers had slept with her sister before I mentioned it in the speech.
Angus, tu e o Mahina supervisionarão a construção dos alicerces.
Angus, I've decided to have you and Mahina oversee the foundation piers.
Não podia ser diferente. É o que há de mais difícil!
Of course, the hardest part about building a bridge is the foundation piers.
Piers, o cotovelo.
Piers, remove the side of the table.
- Este é meu irmão, Piers.
- This is my brother Piers.
Pare o carro, Piers.
Stop the car, Piers. Stop!
Preciso de mais barcos pequenos para procurar debaixo do cais.
I need more small boats to search under the piers.
Debaixo do cais.
Under the piers.
- Há seis meses, nos cais.
- Vice targeted the piers.
- Piers Courtenay.
- Piers Courtenay.
Dois baldes de bolas pelo preço de um no Chelsea Piers hoje.
Two buckets of balls for the price of one at the Chelsea Piers today.
Que se fodam os Chelsea Boys ( homossexuais ) com os peitos depilados e bícepes inchados, a montarem-se uns aos outros nos meus parques e nas minhas docas, a baloiçar as pilas no meu canal 35!
Fuck the Chelsea Boys with their waxed chests and pumped-up biceps, going down on each other in my parks and on my piers, jiggling their dicks on my Channel 35!
Fomos para Chelsea Piers ( complexo desportivo ) e ficámos por lá o resto do dia.
Headed over to Chelsea Piers and hung out for the rest of the day.
Lembro-me de quando se foram manifestar em Covington Piers, de como o Jackie Taylor foi atropelado por um carro da Polícia, no meio daquela confusão toda.
I remember when youse all went down to picket them scabs at Covington Piers, how Jackie Taylor got run over by a police car in the middle of that whole goddamn mess.
É demasiado bonita para os cais de Fairfield, querida.
You're too pretty for the Fairtield piers, darling.
Cais cheios de robôs!
Piers full of robots!
Docas secas a enferrujar, cais vazios...
Dry docks rusting, piers standing empty.
Se ainda os querem, estão no cais de Fairfield.
You still want it, I got it on the Fairfield piers.
Viraria a relva ao vento para ver de onde ele soprava, perscrutava os mapas por portos, cais, estradas, tudo o que me fizesse temer pela minha boa sorte e só a dúvida me entristeceria.
I should be still plucking the grass to know where sits the wind, peering in maps for ports and piers and roads. And every object that might make me fear misfortune to my ventures out of doubt would make me sad.
Dois cais foram inundados, o terceiro está prestes a se desmoronar.
Two piers are almost entirely flooded, the third about to collapse.
Temos inundações graves no pontão norte e oeste.
We have serious flooding on the north and west piers.
Piers, perdoa-me.
Please, you must forgive me!
Eu tinha dito fosse o que fosse para que viesses, tens de me perdoar!
Please, please, Piers, I would've said anything to get you here. Please, you must forgive me.
Tu tens de perdoar, Piers, tens de.
Please, Piers, you must forgive me. You have to.
Por favor, não vás.
Please, don't go, Piers.
Piers, não te podes ir.
Piers, you mustn't go, please! - Don't.
Piers, por favor.
- Piers, please!
Em Nova Iorque podíamos ir a Chelsea ou à Village.
If we were in New York, we could go down to Chelsea Piers maybe hit the village.
Ver-nos-emos na próxima semana nas jaulas de batimentos, de Chelsea Piers.
Now, I will see you next week at the batting cages at Chelsea Piers.
Molhos 5-Alfa, 3-Tango e 6-Delta.
Piers Five-Alpha, Three-Tango and Six-Delta.
Temos inundações graves no pontão norte e oeste.
We already have serious flooding in the north and west piers.
No final dos anos 80, o físico solar Piers Corbin decidiu tentar uma nova maneira radical de prognosticar o tempo. Apesar dos imensos recursos da Oficina Meteorológica Oficial,
In the late 1980's, solar physicist Piers Corbin decided to try... a radically new way of forecasting the weather.
O tipo que o perdeu diz que o título de propriedade está no iate, em Chelsea Piers, na cozinha. Posso ficar com ele?
Well, this guy, François, I won it from, he says that the title is on the yacht at Chelsea Piers in the galley and I can just take it.
- Há uma chamada duma cabina perto do cais, às 23h30. Foi para um telemóvel em nome de Teresa Solis.
A call was made from a pay phone near the piers around 11 : 30, it went to a cell phone registered to Teresa Solez.
Conspiraram juntos? Fale. - Saia.
- Here's our captain, Piers Hasselburg, and our lieutenant, Jean Egremont.
O nosso capitão, Piers Hasselburg e o nosso tenente, Jean Egremont.
This drawing... says you're still breathing.
Larvas
Piers.
A cidade apercebe-se, que a energia não está a chegar às extremidades, portanto em vez de reparar as fugas, o que não pode ser feito, aumenta o ZPM a dar mais energia, apesar daquelas fugas, e da perda de energia para ver se energia suficiente chega às extremidades.
Look, the city realizes that, for whatever reason, power's not making it to the outer piers. So instead of repairing the leaks, which it can't do, it increases the ZPM's output so that even though the pipes are leaky and we lose power, enough energy makes it to the end of the line.
Piers Spoor, o irmão do meio, foi morto há uns meses atrás, numa luta de gangs.
Piers Spoor, the middle brother, killed a few months ago in a gangland hit.
Piers?
Piers?
Fala-me da morte do Piers Spoor.
Tell me about piers spoor's death.
Tu mataste o Piers, Nicholas.
You killed Piers, Nicholas.
O Piers traiu-nos.
Piers betrayed us.
Por que se atrasou?
I was recruiting native labor for piers and warehouses, sir.
Mas tens razão, não é a mão dele, é a do Piers Hasselburg.
Yellow always moves.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]