Translate.vc / Português → Inglês / Placer
Placer tradutor Inglês
13 parallel translation
Bem. Estávamos a trabalhar na concessão "Plazza", 300 quilómetros adentro de um braço do Orinoco, nunca ninguém lá tinha estado, senhor.
Well, we were working a placer claim 300 miles up a branch of the Orinoco.
O Ben acha que o ouro de aluvião se acabou na área.
Ben thinks placer mining's all but finished in these parts.
O Comandante Cinco.
- This is Comandante Cinco. - Es un placer.
O Roger vai contar-vos tudo, a todo o instante, enquanto eu corro até à linha da meta para dar um beijo ao primeiro que chegar.
Yes, and Roger will be giving you a blow-by-blow while I race myself over to the finish line to give the lucky first-placer a great big victory kiss.
Placer em estado de choque.
Pleasure in the stun.
Acho que nunca mais veremos o Ellsworth a peneirar.
Guess that's the last Ellsworth will be seeing of a placer cradle.
Vossa alteza foge de mim, de mim, que vos dei o meu leite, e confia em Estefanía e Placer de minha vida.
Your highness avoids me. Me, the one who nursed you, and trusts Stephanie and Pleasure of my life more.
Perdemos cinco casas e um estábulo em Rita Canyon.
We have lost homes and 5 a stall at Placer Canyon.
É um prazer.
Un placer. I should go.
Era da agência, temos um homicídio.
That was the office. Homicide out in Placer County.
- O Prazer é todo meu.
El placer es mío.
O senhor e a Laura estavam na mesma angariação de fundos na noite em que ela morreu, e no carro dela encontrámos um marcador de lugar para a mesa 9, mas ela sentou-se na mesa 17.
You and Laura were at the same fund-raiser the night she died, and in her car we found a table number placer for table 9... but she sat at table 17.
- É um prazer.
Un placer.