English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Plug

Plug tradutor Inglês

2,257 parallel translation
Quer dizer à garota que vamos matar o pai dela?
You wanna be the one to tell the little girl we gotta plug her dad?
É a primeira representação de um vibrador rectal.
It's the world's first depiction of a butt plug.
Estou só a dizer, neste momento, nem uma torradeira posso ligar sem que se arrebente um fusível.
I know, I'm just saying, we can't even plug in a toaster right now without blowing a fuse.
Agora só há duas soluções... ou te matamos ou te libertamos.
The choice is simple now. We plug you or we free you.
Se as coisas ficarem estranhas, podes desligar a ficha.
If things get hinky, you can pull the plug.
Liga o peixe, Caubói!
Plug the fish in, Cowboy!
Para um coleccionador não valem um chavo. Obrigado.
To a collector they're not worth a plug nickel.
Se houver alguma coisa que possa fazer para apressar o assunto lá em cima, avisa-me. Mesmo que tenha que retirar alguém para conseguir um quarto.
If there's anything I can do to expedite matters upstairs, just let me know, even if I have to pull somebody else's plug to make room.
E vez essa patilha aí?
And you see that plug right there?
Estado grave, vão desligar a máquina amanhã.
Grave condition, they're pulling the plug tomorrow.
Desligaram-lhe a máquina às 4 : 45 desta manhã.
Plug was pulled 4 : 45 this morning.
Estado grave, vão desligar a máquina amanhã.
Grave condition. They're pulling the plug tomorrow.
Onde ligas o nosso leitor Blue-Ray?
What... What do you plug your Blu-ray player into?
Quis uma segunda opinião e achei que seria parvo se não o chamasse.
That I should pull the plug. I want a second opinion, so I thought I'd be a fool not to call you.
Recuperei alguma energia, sinto-me como um butt plug.
I got a second wind, felt like tapping some ass.
- Carter, temos que desistir.
Carter, we got to pull the plug.
Se puseres a trabalhar algum carro desses, digo-te logo se existe algum problema, se têm alguma folga, se a correia da ventoinha está quase a rebentar.
You fire up any one of these cars, I can tell you exactly what's wrong with it - if it's got a fouled plug, if the fan belt's about to sheer off.
O som de água a correr é o seu estímulo para fortalecer fendas com madeira e fechar fugas com lama.
The sound of running water is their stimulus to shore up gaps with timber and plug leaks with mud.
Liga o ventilador, mas virado para aqui.
Plug in the fan and get some air moving in here.
Espera que eu já elogio o teu livro quando estiver a fazer relações públicas.
See if I plug your book when I'm doing P.R.
O Doutor terminou com a minha entrevista com o Dimarco.
Doc pulled the plug on my Dimarco interview.
Para obter as respostas que procuro, tenho de me ligar.
To get the answers I'm looking for, I need to plug in.
Em primeiro lugar, são necessários incontáveis barris de petróleo para produzir esses carros e motores, e não se consegue adicionar nenhuma nova tecnologia a um motor de combustão interna.
It takes uncounted barrels of oil to make those cars and engines in the first place, and you cannot plug any new technology into an internal combustion powered engine.
Lembras-te que disseste à Marcie para inserir todas as pistas do painel do Mosaico na base de dados do NCIC?
Remember when you had Marcie plug all the clues off the Mosaic board into NCIC?
Deve haver uma forma de "desligar".
There has to be some way to pull the plug.
Continua a fazer perguntas para o juiz alinhar.
Just keep asking questions so Judge Parks doesn't pull the plug.
Ó génio, lá por ter tomada não o torna um híbrido.
Genius, just'cause it has a plug doesn't make it a hybrid.
Sempre que encontro algo que possa estar relacionado com os V, introduzo-o na base de dados do FBI.
Whenever I find anything V related, I plug it in to the FBI database. - Any luck?
Podemos ligar o meu interruptor ao sistema dos biolinks, enviar o sinal daqui e pô-los a dormir.
We can plug my disruptor into the biolink system And send the signal from here and put them to sleep.
Aposto que podemos ligar este menino ao seu sistema de biolink...
I bet we can just plug this baby straight into your biofeed... Oh, I know.
Tinha a certeza de ter perdido o muco cervical.
Look, I was sure I lost my mucus plug.
Fiz propagadas do Mundo da Carpete do Wade Boggs. Falava cinco vezes, quando aparecia no ecrã.
Which is how i got stuck having to plug wade bogg's carpet world five times whenever i appear on screen.
Tiveste que fazer o quê?
You have to plug what?
Podemos ligar o meu interruptor ao sistema do biolink, e pô-los a dormir.
We can plug my disruptor into the biolink system And put them to sleep.
Então, vamos usar o valor 9,8 m / s2 para "a", e temos que a Força - a gravidade da Terra - é igual à massa vezes 9,8 metros por segundo, por segundo.
So let's plug in our 9.8 meters per second squared as A and we get force... Earth gravity. - - equals mass times 9.8 meters per second per second.
Pegou no par errado, só isso.
You got the wrong plug, that's all.
Estás acabando porque é demasiado bom?
You're pulling the plug because it's too good?
Não disse que estou acabando.
I didn't say I'm pulling the plug.
Desligue.
Pull the plug.
A sua prima Lee desinteressou-se e terminou o projecto.
Your cousin Lee sort of lost interest in that and... pulled the plug.
Vou voar até àquela tempestade alimentar, ligá-la à máquina e desligá-la para sempre, enquanto vocês evacuam a ilha, utilizando...
I will fly up into that food storm, plug it into the machine and shut it down forever while you guys evacuate the island, using bread
Depois de ligar o telemóvel à FLDSMDFR e destruí-la, puxo o alcaçuz duas vezes e puxas-me para cima, está bem?
After I plug my phone into the FLDSMDFR and destroy it I'll tug on the liquorice twice and you'll pull me back up, okay?
Meu bujão do óleo.
My oil plug.
... 21 malditos anos, bons e maus tempos no lixo, cano abaixo.
21 fucking years, good times and bad, down the fucking plug hole, up the fucking Suwannee, eh?
Duas fichas livres e ele tinha de desligar o fax para ligar a maquineta de jogos.
2 open plugs and he has to unplug the fax machine - to plug in his little gaming system.
Sabes como o ligar? Sei.
Do you know how to plug him in?
Se o conseguirmos ligar ao Dradis da Galactica, ao dispositivo FTL e ao sistema C-3, a sua mente deverá ser capaz de comunicar directamente com as Híbridas da Colónia, assim que completemos o salto.
If we can plug him into Galactica's dradis, FTL and C3 systems, his mind should then be able to directly communicate with the colony's Hybrids once we jump in.
Se o conseguirmos ligar ao Dradis da Galactica, ao dispositivo FTL e ao sistema C-3, a sua mente deverá ser capaz de comunicar directamente com as Híbridas da Colónia, assim que completemos o salto.
If we can plug him into Galactica's DRADIS, FTL, and C-3 systems, his mind should then be able to directly communicate with the colony's hybrids once we jump in.
- Óptimo.
Plug that into there.
Vamos abortar. - A operação termina aqui.
We're pulling the plug.
Vamos abortar.
It's my call. We're pulling the plug.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]