Translate.vc / Português → Inglês / Plume
Plume tradutor Inglês
151 parallel translation
Negro dos pés à cabeça, o infeliz.
Black from hoof to plume, the ill-omened knave.
Para imitar a pluma que os governadores britânicos... usam sobre o chapéu.
To imitate the plume worn by British Governors on their helmet.
Giacomo é o meu pseudónimo
♪ Giacomo is my nom de plume ♪
Agora como símbolo de honra e dignidade, concedam-lhe a pluma e o elmo.
Now as the symbol of honor and dignity, let us be plume him and helmet his brow.
Como símbolo de honra, a pluma e o capacete!
Now as a symbol of honor and dignity, let us be plume him and helmet his brow.
Estando tudo preparado, ele que faça os votos.
He who is girded and plume and helmeted, - let him prepare be now for his vow.
Dois leques de avestruz com as iniciais L.F. neles e um par de chinelos de salto alto.
Two ostrich-plume fans with the initials L.F. on them and a pair of high-heel slippers.
Uma pena, em quantidade suficiente para ser reconhecida como partes de uma pluma de avestruz.
A feather, sufficient in quantity to be recognised as portions of an ostrich plume.
"La plume de ma tante."
La plume de ma tante.
O penacho de fumaça estava exatamente na posição, de um dos hipotéticos vulcões.
The plume was in exactly the position of one of the suspected volcanoes.
Verificamos então que o que estávamos observando, era um penacho vulcânico e, de fato, uma erupção vulcânica.
We realized then that what we were observing was a volcanic plume and, in fact, a volcanic eruption.
Ou uma pluma pode ser um reservatório.
Or a plume of grass can be a reservoir.
- Ou isso é uma alcunha?
- Or is it a nom de plume?
- Isso é uma alcunha.
- It is a nom de plume.
A coluna escura de fumo desapareceu no horizonte.
The dark plume of smoke from the pathmaker disappeared.
Talvez ele tenha usado um pseudónimo.
Maybe he used a nom de plume.
Não deixes plumagem preta um símbolo da mentira, a tua alma falou!
Leave no black plume as a token Of the lie thy soul hath spoken
Um pulo à frente dos descuidados um passo à frente da minha desgraça da próxima vez escondo-me com um espanador
One jump ahead of the slowpokes, One skip ahead of my doom Next time, going to use a nom de plume
Lewis Hope e Thomas Plume.
Lewis Hope, Thomas Plume.
- As dunas de um deserto.
A plume of a helmet.
Vejamos, agora... Para obter o seu posto e galardoar minha vontade com dupla malícia...
To get his place and to plume up my will in double knavery...
Começámos a pensar em voltar a tentar subir. Mas o vento forte continuava a arrancar grandes quantidades de neve do cume. Por isso, não parecia boa ideia.
We started to think about going up again, but a strong wind was still blowing a huge plume of snow off the summit, so it didn't look all that great.
- É um nom de plume.
- lt's a nom de plume.
Eu havia descoberto uma enorme crista de uma erupção vulcânica, elevando-se 270 Km acima da superfície de lo e caindo de novo sobre ela como chuva.
'I had discovered a huge plume of a volcanic eruption'rising 270 kilometres over the surface of Io'and raining back down onto it.
Com seu combustível exaurido e sofrendo de danos críticos da radiação, a espaçonave moribunda mergulhará precipitadamente numa nuvem de cinza ardente das erupções vulcânica em lo, colhendo com seu último suspiro o Santo Graal dos geólogos :
With its fuel spent and suffering critical radiation damage, the dying spacecraft will dive headlong into a plume of fiery ash from an erupting volcano on Io, sampling with its last gasp the geologist's Holy Grail :
Os tanques são aqui, o veio desce assim e Hinkley fica aqui em baixo são 14 anos de hexacrómio a cair na água do subsolo.
Here are the ponds, the plume comes down and Hinkley is down here it's 14 years of hexachrome flowing into the groundwater.
Vive ali desde que nasceu.
Lived on the plume since birth.
O irmão, a mulher e os filhos Robbie Jr., Martha, Ed, Rose e Peter também lá viveram.
His brother and his wife and their kids Robbie Jr., Martha, Ed, Rose and Peter also lived on the plume.
Muitos de vocês poderão conhecer este conceito pelo seu nome mais corrente, a lei do mais forte.
Many of you may know this concept By its more popular nom de plume - Survival of the fittest.
Sou o seu pseudónimo
I am his nom de plume.
Só demora um minuto para que o agente atinja o nível do solo, e são precisos mais quatro minutos para que se dissipe.
It takes a minute for the plume to hit ground level and four minutes to dissipate.
Estou a escoltar um grupo de homens espirituais numa peregrinação à grande pluma de Agosoria.
I'm escorting a group of spiritually minded men on a pilgrimage to the Great Plume of Agosoria.
Quando é que essa grande pluma vai entrar em erupção?
When is this Great Plume due to erupt?
Tradicionalmente, bebe-se quando a pluma atinge o seu brilho máximo.
It's a spirit traditionally consumed as the Plume reaches its full brilliance.
E a grande pluma de Ago...
- And the Great Plume of Aga...?
Muitos que veem a grande pluma são inspirados por ela.
Many who see the Great Plume are often inspired by it.
Se alguém do seu grupo quiser ver a grande pluma do nosso refeitório, podem voltar amanhã.
If any of your group would like to watch the Great Plume from our mess hall, they're welcome to come back tomorrow.
Se não o tivessem feito, a cascata teria continuado, direita ao núcleo do reator e esta nave teria explodido que nem a grande pluma de Agosoria.
If they hadn't, that cascade would have continued right into the reactor core, and this ship would have gone up just like the Great Plume of Agosoria.
Significa : "Que a pluma ilumine o seu caminho."
It means, "May the Plume light your way."
Quanto tempo falta para vermos a pluma?
How long before we see the Plume?
Não. A pluma está agora a começar.
- No, the Plume is just beginning.
¶ ¶ With every trailing plume ¶ ¶
With every trailing plume
Pólvora por queimar não se quedava desta maneira.
Unburned gunpowder wouldn't plume this way.
Pode ser uma pluma de vapor.
- It could be a plume of steam.
- La plume de ma tante.
( SHOUTS GIBBERISH )
Gloria Grey é um de meus vários pseudónimos.
Gloria Grey is one of several noms de plume I use.
Nom de plume.
Nome de plume.
Vi a Grande Pluma de Agosoria, e vi os anéis das luas de Matalas Prime.
I saw the Great Plume of Agosoria... and I saw the Ringed Moons of Matalas Prime.
Sejam bem-vindos a minha adorável casa... que encontrem consolo dentro do calor uterino da sua... fluorescência.
And welcome to my loverly home. May you find solace within the womblike warmth of its downy plume.
Bourbaki é de facto um pseudónimo de um grupo de matemáticos franceses liderado por André Weil, que decidiram escrever um relato coerente da matemática do século XX.
Bourbaki is in fact the nom de plume for a group of French mathematicians led by Andre Weil who decided to write a coherent account of the mathematics of the 20th century.
É o meu pseudónimo de escritor.
That's my nom de plume.