Translate.vc / Português → Inglês / Pm
Pm tradutor Inglês
1,598 parallel translation
O que faço das 17 : 30 à 1 hora é apenas da minha conta, e de meus outros negócios.
What I do between 5 : 30 pm and 1 : 00 am is nobody's business but mine and my other businesses.
Hodges disse que o viu no estacionamento às 19 : 00, mas é impossível.
Hodges said he saw Murderuss in the parking lot at 7 : 00 PM, but that's impossible.
Sim, aproximadamente entre as 15 e as 16 horas.
Right. At approximately... 3 to 4 pm.
É 19 de Dezembro, 15 : 45, estou a entrevistar Adrian Monk.
It is December 19th, 3 : 45 pm. I am interviewing Adrian Monk.
Garret Price por Sr. Monk e tenho 15 : 46.
Garret Price for Mr. Monk and I have 3 : 46 pm.
A PM viu o camião a sair, de manhã.
MPs saw the truck drive out this morning.
Se a PM voltar a ser chamada, Mrs. Gerhardt, avanço com uma ordem de despejo.
The MPs have to be called again and, Mrs. Gerhardt, I will terminate those quarters.
Eu acho que ele não gosta da Polícia Militar ( PM ).
i don't he likes m.p.s.
Somos PM's.
we're m.p.s.
Tira essas mãos de PM de cima do meu cão.
get your m.p. hands off my pup.
Sabem, eu odeio os PM's.
[all cheering] you know, i hate the m.p.s.
Algum de vocês odeia os PM's?
any of y'all hate the m.p.s?
Discurso demasiado longo para um PM?
too long a speech for the m.p.s?
Foi-me ordenado, a mim e à minha equipa, vestidos de PM's porque uma jovem, e cito,
i have been directed, me and my team, suit up as m.p.s because a young lady, quote,
PM's do 303.
303rd m.p.s!
Acerca daquele PM.
um, that m.p.
Os PM's foram alertados de um distúrbio doméstico na sua casa.
The MPs were called to a domestic disturbance in your home.
Estares aqui sem um PM pode fazer com que sejas despedido.
You being here without an M.P.Could get you fired.
- Vamos meu, a PM vem aí.
- Come on, man, the m.p.s are coming.
Amanhã 1h da tarde, Nelly sairá da aula de Econômica Domestica até Estudos Sociais
At 1 PM tomorrow, Nelly will have to walk from Home Ec to Social Studies.
Cheguei na casa lá pelas 2 da tarde.
I came to the house around 2 pm.
O registo mostra-o a fazer uma entrega no Ellis, às 18h30.
The file has him making a drop at Ellis at 6 : 30 PM.
É esta noite, às 19 : 00H.
That's tonight, 7 : 00 pm.
Ou às três da tarde, o que vier primeiro.
Or 3 pm, whichever comes first
Os cavalheiros da imprensa à 1 : 00 pm, a companhia de serviços às 2 : 30 pm, e o orfanato de S. Andrews, às 4 : 00 pm.
Gentlemen of the press, 1.00 o'clock. Worshipful Company of Locksmiths, 2.30, and St. Andrew's Orphanage, 4.00 o'clock.
As consultas são em Salvador, de segunda a sexta das 9 : 00 às 17 : 30...
We are currently closed. Our office hours are : Monday to Friday 9 am to 5.30 pm.
O que quer dizer que Ruthie Draper vem buscar-te às seis horas e vão beber uns copos!
Which means that Ruthie Draper is gonna pick you up at 6 : 00 pm. - Mom! - You're gonna have drinks!
Hoje. 4 pm. Vou fazer uma jogada.
Today, 4 P.M., we got the Ronsin pitch.
Um cessar-fogo, supervisionado internacionalmente, terá início às 19 : 00 deste Sábado, 27 de Janeiro, hora de Washington.
A ceasefire, internationally supervised, will begin at 7 pm this Saturday, January 27, Washington time.
Vou falar com o Primeiro-Ministro daqui a pouco.
Oh, I'm due to speak to the PM shortly.
SOZINHA EM CASA TODAS AS QUINTAS DAS 16 ÀS 18 HORAS.
HOME ALONE EVERY THURSDAY FROM 4 TO 8 PM.
McFadden, Lazlo 3 horas. Certo.
Lazlo McFadden, his appointment of 3 PM.
21 : 06
- 9 : 06 PM. - ( beeps )
A Megan Reed apresentou queixa, e está a pensar em processar o Mitch por a ter preterido na promoção do PM.
She's thinking about suing Mitch for passing him before the PM promotion.
Às 6 horas?
t 6 pm?
Quem tomar mais relaxante ganha.
Whoever can swallow the most Tylenol PM wins.
Sou um desastre, são 3 PM, estou atada a uma cadeira e estou bêbeda.
I am a disaster, are the 3 PM, I am tied to a chair and I'm drunk.
O dever de informar ao povo da República... que às 20 : 25 horas... faleceu a Senhora Eva Perón, chefa espiritual da Nação...
It's my duty to inform the people of the Republic that at 8.25 pm, Eva Peron, died.
Os acontecimentos seguintes ocorreram entre as 2 : 34 PM e as 3 : 04 PM
The following takes place between 2 : 34 p.m. and 3 : 04 p.m.
Hoje, às 19 horas, senhoras e senhores!
Today, at 19 pm, ladies and gentlemen!
Todos os dias jogo. Das 5 : 45 às 6 : 33.
Every morning I game From 5.45 pm to 6.33 pm.
E sei que estarás lá... 9.36.
And I know that you will be... 9.36 pm.
Terá morrido às 23h30.
ME places death around 11 : 30 pm.
Janto às 4 : 00 da tarde.
I eat dinner at 4 : 00 pm.
Mais como um problema sem um portfólio no escritório do Primeiro Ministro.
More a troubleshots * * without portfolio in the PM's office.
O Presidente está sendo aguardado para fazer uma declaração oficial as seis da tarde de amanhã, onde ele está amplamente propenso a anunciar a opção pelo desvio nuclear.
The President is expected to make an official statement at six pm tomorrow, where he is widely tipped to announce the nuclear deflection option.
Só que, lá pelas seis da tarde, chegou um barco que parecia de pesca.
But, around 6 pm, a strange fishing boat came to sight.
- Ninguém virá, são quase nove da noite.
- Nobody will come, they are almost the nine pm.
Como prometi, estarei aguardando na sala de espera da estação às 19h.
As promised, I will be waiting for you at the waiting room of the station at 7 pm.
Um vizinho viu o arguido, Joseph Washington, a entrar no edifício por volta das 17 horas.
The neighbors saw the custodian, Joseph Washington, entering the premises around 5 : 00 PM
Não!
- 5 : 15 PM.