English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Poof

Poof tradutor Inglês

591 parallel translation
Bolas.
Oh, poof.
Parece uma paragem cardíaca, uma cãibra sistólica e puf!
Its effect is like heart disease - a systolic cramp and poof!
Todos os aplausos, bravos, rosas... tudo isso não é nada.
All that clapping, bravos, roses. Poof! All that's nothing.
Um golinho de água envenenada e o peixe paralisado vem à tona com uma grande ressaca.
One taste of the poison water, and poof! The paralyzed fish floats up to the top with a big hangover.
Podia colocar-te uma pequena questão, só uma pequena e velha questão, e puf.
I could just ask one little question, just one little old question, and poof.
Só um golpe na velha vértebra cervical, Tommy, e puf.
Just one clout on the old cervical vertebra, Tommy, and poof.
Apenas puf.
Just poof.
É só carregar num botão.
Press a button. Poof!
Ar a mais e... Acabou-se o balão.
A little too much air, and poof.
- Acabou-se o mundo.
Poof!
Eu faria saltar a ponte!
I'd blow up the bridge! Poof!
Depois o inchaço desapareceu, como que por magia.
And then the puff went away again like magic. Poof!
De um momento para o outro!
Poof! Just like that!
Ao apertar isto aqui... 30 segundos depois...
Press this one - - 30 seconds later... poof!
Meu grande maricas.
You great poof.
Um homem saltou do carro, houve alguns tiros e puf!
A man jumped out of the car, there were some shots and poof!
- O que quer dizer "puf"?
- What do you mean "poof"?
Mas eu vou multiplicar a explosão por mil e o Rei de Espanha... Bum!
But later I multiply the explosion by a thousand and the King of Spain, poof!
Ou foi apenas um trapo velho que escrevia músicas?
Or was he just an old poof who wrote tunes?
"Florzinha"! "Maricas" não serve para o Algy, não é?
poof's not good enough for algy, is it?
Sim, Biggles?
Yes, biggles? Are you a poof?
Curioso, parece maricas.
Funny, he looks like a poof.
Antes que as ruas de Chelsea comecem a esvaziar, vamos passar ao nosso jogo do painel do preconceito, e convidá-lo uma vez mais para o Mata o Larilas.
So before the streets start emptying in chelsea tonight Let's go straight over to our popular prejudiced panel game And invite you once again to "shoot the poof"!
Quem precisa dela?
Gone, poof! Who needs her?
Então, mariconço?
You poof!
Houve um que me chamou mariconço.
Someone called me a poof.
Foste tu que chamaste o meu amigo de mariconço?
Did you call my friend a poof?
E podia levar à cintura um cinto com dinamite e quando estivesse suficientemente perto, você acendia o rastilho e - poof!
Sean, you're a TV critic. Are these criticisms justified? SEAN :
Poof! Com uma cigarrilha.
You put your hand up too.
As pesoas não conhecem as dirculares departamentais sobre os cônsules chamados ao país e cujas carreiras acabaram por serem pouco firmes com certas coisas.
People don't see the departmental circulars about consuls called home and whose careers have gone " poof because they were loose about things.
Só temos de acender o churrasco e fazer hambúrgueres.
We just gotta turn up our barbecues and poof! Kentucky-fried horny toad.
Lá se foi o barco de cem mil dólares do Manny.
Poof. One hundred grand worth of Manny's boat.
Evaporou-se.
He's vanished. Poof.
Desapareceu de repente.
She was next to me, and "Poof!" she's gone
Sem mais nem menos?
Just "Poof!" and she's gone!
O miúdo vomitou a batata e nomearam-te Empregada do Mês no Burger Boy.
And poof! The kid puked up the fry and they named you Burger Boy employee of the month.
Vi-te, entrei em casa e a memória voltou.
I saw you, I walked past you into the house and poof! My memory came back.
Então!
So, poof!
Na lista telefónica de Nîmes, há um tipo chamado Poof!
In the Nîmes phone book, there's a guy called Poof!
Se não entregarem os aviadores PUF, diga adeus ao café!
you no hand-a back the airmen, your cafe, he go poof!
Que maricas!
What a poof!
Num minuto estamos de perfeita saúde, no minuto seguinte, puf...
I mean, one minute, you're in perfect health, and then the next minute, poof!
Alô, posso falar com o maricas louro?
Hello, yeah can I speak to the poof with the blonde hair
Agora já tens livre-trânsito.
Poof! You have clearance.
Os ladrões passam por um destes e puff!
Thieves get a hold of one of these puppies and poof!
Mas não se é um paneleiro comunista.
But not if you're a communist poof.
Fala o Durnais.
# Poof!
Puf!
Poof!
Cinco homens do nada!
- Well poof... and five men!
Soube agora que o Algy era maricas, ponto de exclamação.
I've just heard that algy was a poof, exclamation mark.
E...
And poof!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]