Translate.vc / Português → Inglês / Porthos
Porthos tradutor Inglês
303 parallel translation
Lembro-me como estavam alegres nesse dia ao lutar. Athos, o gigante Porthos,
I remember how gay they were the day they fought -
Aramis. Mulher alguma estava a salvo com ele, nem queria estar.
Athos, the giant Porthos, Aramis - no woman was safe with him, or wanted to be -
Sim, senhor Porthos.
So, you were their sons?
Rapaz!
Yes, Monsieur Porthos.
D'Artagnan, Aramis, Porthos.
Shades of Pluto!
Os vossos pais reproduziram-se nos filhos.
Have you returned from the grave? D'Artagnan, Aramis, Porthos.
D'Artagnan, Porthos, Aramis, claro!
Which Musketeers?
Os velhos mosqueteiros.
D'Artagnan, Porthos, Aramis. Oh, the OLD Musketeers.
E eu sou Porthos.
Athos! Welcome, lad, I'm Aramis.
Pensas que podias ganhar a Porthos? - Talvez. - E a mim?
I tried to but was unlucky to cross swords with D'Artagnan.
Seguramente.
You could have beaten Porthos? Perhaps.
- Cavalos! Não nos estamos a queixar, Porthos.
What's that peculiar odour?
D'Artagnan! - Aramis! Porthos!
In that case...
Porthos. E vós?
The son of D'Artagnan, Your Majesty.
Claire, filha de Athos, Vossa Majestade.
Aramis. Porthos.
Esqueces-me, Porthos?
Six soldiers ride with me.
Perdão, Claire, pior para eles.
An unequal contest. Do you forget me, Porthos? Six against four.
Adeus, não, menina. "Au revoir".
We're awaiting word from Porthos.
Porthos.
I shall have to divorce you. HORSES APPROACHING Porthos!
Porthos, cuidado.
Porthos, look out! Bring in mademoiselle.
Eu aguento-os enquanto tu e o Porthos levam Sua Alteza.
I'll hold them off whilst you cross it.
Tenho de vos pedir para esperardes, senhor.
I must ask you to wait, monsieur. Porthos!
Leva estes homens e informa-os do seu dever.
Porthos brought five.
Vem com D'Artagnan, Aramis e Porthos.
The Countess Claudine!
- Que raio... - Como nos descobriram?
Accompanied by D'Artagnan, Aramis and Porthos.
Porque nele... o Porthos...
Because in it, Porthos -
Porthos é aquele grande, forte, um pouco aparvalhado...
Porthos is tall, strong, and a little dense.
Uma estocada de um trisavô que se chamava Portos.
From a great grandfather, a musketeer called Porthos.
O Porthos tem os cavalos a postos?
Has Porthos got the horses ready?
O Porthos têm os cavalos a postos?
Has he got the horses ready?
Oh Porthos!
Oh, Porthos.
Só o Porthos descobriria uma nova maneira de se desarmar a si mesmo.
Only Porthos could invent a new way of disarming himself.
O Porthos contou-me.
Porthos told me.
Será o Porthos um mentiroso?
Now, is Porthos a liar?
"Caro senhor D'Artagnan, os senhores Athos, Porthos e Aramis estiveram na minha hospedaria".
"Monsieur D'Artagnan. Monsieur Athos, Porthos and Aramis... arrived at my inn." It's from the innkeeper of Villoix.
Meu caro Porthos!
Oh, my dear Porthos!
Porthos, não tens cultura?
Porthos, have you no education?
Onde queres gastá-lo, Porthos?
- What you going to spend, Porthos?
- Porthos!
- Porthos!
"Só o Porthos descobre uma nova maneira de se desarmar"
"Only Porthos could invent a new way to disarm himself."
Porthos.
Porthos.
Compreendo. O idiota do mês vem desafiar o poderoso Porthos.
Oh, I see. lt's twit of the month, come to challenge the mighty Porthos.
- Parabéns, Porthos.
- Congratulations, Porthos.
- Athos, Porthos e Aramis.
- Athos, Porthos and Aramis.
- Estamos a meio de um perseguição, Porthos.
- We're in the middle of a chase, Porthos.
- Porthos, o brandy.
- Porthos, the brandy.
E eu D'Artagnan, com as minhas desculpas.
I am Porthos.
E Claire, filha de Athos!
D'Artagnan. Aramis. Porthos.
Estamos à espera da ordem do Porthos.
Good morning, Claire.
Porthos, atrás de ti.
Porthos, behind you.
Empurra, Porthos!
Push, Porthos!