English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Positively

Positively tradutor Inglês

813 parallel translation
Claro que não.
Positively not.
Absolutamente escandaloso.
Positively outrageous.
Gru, está mesmo radiante.
Gru, you're positively radiant.
Garanto que são os mais ocupados.
Positively the busiest.
Garanto-lhe que a sua melodia me faz dormir todas as noites.
Sings me to sleep every night, positively.
Garanto-lhe que o esfaqueariam por uns trocados.
Knife you for a shilling, positively.
Uma mera menção do nome dele e sinto-me positivamente homicida.
A mere mention of his name and I feel positively murderous.
Realmente fantásticas.
Positively astounding.
- Com certeza.
- Positively.
É realmente incrível!
Positively breathtaking!
Madame não deve perguntar, ou quebrarei minha promessa.
Madame positively must not ask, or I shall break my vow.
- Não.
positively not.
- Näo está na estaçäo.
- Positively not in the station.
- De certeza que não é.
- Positively not.
- Positiva, absoluta
- Positively, absolutely
Nunca verão nada melhor do que isto... ... aconteça o que acontecer.
This is positively the finest exhibition ever to be shown be that as it may.
Quando eu soube, fiquei arrasada, querida.
When I heard that, I was positively heartsick, dear.
- Ele ê o deleite das camareiras!
My dear, he's positively the chambermaid's delight. Is he?
- Estava a sufocar de tédio.
- I was positively suffocating with boredom.
Estava já tépida.
It was positively tepid.
Mas você não disse'absolutamente'.
But you didn't say positively.
Absolutamente.
Positively.
Não se vendem durante o combate.
Positively none sold during the contest.
Libby, isto é impróprio de uma rapariga.
Libby, this is positively unmaidenly.
Tremendamente linda.
Positively ripping.
Nao posso interromper Mr. Acuna de forma alguma.
I absolutely, positively cannot interrupt Mr. Acuna.
Era melhor o Sargento vir a Cardiff para tentar identificar este homem.
I think the Sergeant here better come back to Cardiff with us and see if he can positively identify this man.
- Claramente sem vagas.
Positively no vacancies.
Fico doente só de pensar.
I get positively ill when I think about it.
Absolutamente, pagaremos as prestações,
Positively we will pay the installments,
Não há prémios vazios.
Positively no blanks.
Espero que a você não, claro. Christine encontra-me nervoso.
You know, karel, sometimes i'm positively terrified of this wife of yours.
Além de seres bonito, és decididamente inteligente.
Besides being pretty, you're positively intelligent.
Há momentos em que Eu não odeio ele por completo.
There are moments when I don't positively dislike you.
E tu, Victoria Stafford, agora que mandaste um telegrama a Oliver H.P. Harrington... a dizer que casarias com ele, aceitas este homem como teu fiel marido?
Do you Victoria Stafford, now that you have wired Oliver H.P.Harrington saying positively that you would marry him, take this man for your lawful wedded husband?
Mas digo-te, foi impressionante.
But I tell you, it's positively fantastic.
A maneira como me mandas trabalhar é completamente sádica.
It's positively sadistic the way you drive me to work.
Já alguma vez, quisera averiguá-lo, aconteceu que eu tenha dito : "é isto", e não seja?
Hath there been such a time - I'd fain know that - that I have positively said "'Tis so " that it proved otherwise?
O lmperador simplesmente adora-te.
The emperor positively adores you.
Com este tempo a direção é perigosa, e me temo que os travões estão rompidos.
The steering is positively perilous this weather, and i'm afraid the brakes are now completely out of action.
Meu querido Sr. Worthing... tal como a Sra. Cardew diz com toda a certeza... que não pode esperar até ter trinta e cinco... o limite do qual eu posso dizer... parece mostrar-me uma natureza impaciente.
My dear Mr. Worthing... as Miss Cardew states quite positively... that she cannot wait until she is thirty-five... a remark which I am bound to say... seems to me to show a somewhat impatient nature...
" Positivamente, não Decididamente, não...
Positively, no Decidedly, no
É simplesmente escandaloso!
This is positively outrageous!
Bem... é realmente vergonhoso e arruinou, o meu melhor par de meias de nylon.
Well, it's positively disgraceful and I ruined my best pair of nylons.
Haverá um novo sheriff, um médico novo do condado, um novo chefe do canil, e, sem a menor dúvida, um novo Juíz.
A new sheriff... a new county physician... a new dog-catcher... And positively, a new circuit judge.
Bem, esse homem é potencialmente um assassino!
Why, that man was positively murderous.
"Bill, ela está esplendorosa..." Radiante...
"Bill," I said, " Darling looks radiant, positively radiant!
O mais bonito que eu já vi.
Absolutely and positively the cutest thing I ever saw.
Vira-no em Liverpool, Margate, Ostend e Orkneys.
Well, he's been doing fine. He's been positively seen in Liverpool, Margate, Ostend and the Orkneys.
Dai-me um tempo para respirar, uma pausa, querido senhor, antes de sobre isto meu juízo manifestar.
Give me some little breath, some pause, dear lord... before I positively speak in this.
Melhor será que siga sentado.
Why, you look positively majestic.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]