English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Poséidon

Poséidon tradutor Inglês

390 parallel translation
Cuidado, Poséidon enviou a sua serpente marítima.
Beware! Poseidon has sent his sea serpent.
É um sinal de que o vosso profeta ofendeu Poséidon com essas mentiras.
It's a sign! Your soothsayer has offended Poseidon with his lies!
- Sou eu, Poséidon, deus do mar sombrio.
It is I, Poseidon. God of the wine dark sea.
Poséidon iniciou desde logo a sua vingança.
Poseidon began his revenge soon enough.
O nosso pai é o poderoso deus Poséidon.
Our father is the mighty god, Poseidon.
- Poséidon...
Poseidon.
Os filhos de Poséidon não são estúpidos, pois não?
Poseidon's sons are not stupid. They are not foolish.
Estás a ouvir, Poséidon?
You hear, Poseidon!
- Poséidon acha que me pode impedir.
Poseidon still believes he can stop me. Poseidon.
Poséidon para aqui, Poséidon para ali!
Poseidon this, Poseidon that. Poseidon is a bully He's my cousin.
Ou Ulisses está morto, perdido no cemitério de Poséidon, ou preferiu não voltar, abandonando a tua mãe, o seu reino, e abandonando-te a ti.
Either Lord Odysseus is dead, lost in Poseidon's graveyard, or he has chose not to return, to abandon your mother, his kingdom, and you.
Deste lado do domínio de Poséidon, há uma constelação que nunca desaparece no horizonte. Tem a forma de um caçador.
On this side of Poseidon's realm, there is a constellation which never sinks beneath the horizon, shapes like a hunter.
Boiei dias sem fim no mar de Poséidon, sempre a pensar quando chegaria a minha hora.
I float endlessly on Poseidon sea. Wondering when he will take my life.
Liberta este homem, ou a tua ilha será levada para o fundo do mar de Poséidon.
Offer this man his freedom or your island will be driven to the bottom of Poseidon sea.
Poséidon!
Poseidon!
Partido pelas ondas de Poséidon, e ainda longe de Ítaca, mas vivo.
Broken by Poseidon's waves and still far from Ithaca, but I was alive.
Os Feácios levaram-me para Ítaca, mas foi Poséidon que me permitiu prosseguir viagem para ponderar nas suas palavras.
The Phaeacians carried me towards Ithaca. But it was Poseidon, who allowed me to continue my journey to consider his words.
- Ora, bolas, homem o Poseidon é um barco bom demais para ser jogado no ferro-velho.
- Damn it, man the Poseidon is too fine a lady to be rushed to the junkyard.
Exato, o grande deus Poseidon.
That's right, the great god, Poseidon.
Veja, o Poseidon não é realmente um navio.
You see, the Poseidon isn't really a ship.
Aqui fala o capitão Harrison, S.S. Poseidon.
This is Captain Harrison, S. S. Poseidon.
Fala o Poseidon.
This is the Poseidon.
Chama o S.S. Poseidon.
This is S. S. Poseidon calling.
Rei dos mares.
Poseidon - Neptune, King of the Seas.
Meu senhor, Poseidon, ordeno-lhe que levante o vento e o mar.
My lord, Poseidon I command you to raise the wind and the sea.
Convence o teu devotado Senhor Poseidon a libertar o Kraken contra a cidade.
Persuade your devoted Lord Poseidon to let loose the lKraken on the city.
Foi seduzida por Poseidon.
She was seduced by Poseidon.
É um Poseidon. Também é suíço.
Also Swiss, but this one is a Poseidon.
Bem, eu posso entrar num Poseidon... em meia hora.
Because... I can get into the Poseidon in a half an hour.
eu fiz aquele papel idio na serie "Poseidon Adventure".
I played Panicky Idiot Number Two in The Poseidon Adventure.
"Aventura no Poseidon".
- Poseidon Adventure routine.
Juro por Poseidon que queimo o teu barco.
I swear to Poseidon I will torch your boat.
- Pelos filhos.
What in the name of Poseidon?
A culpa é do teu pai, Poséidon.
Blame your father, Poseidon!
- Poséidon, Poséidon!
Poseidon.
Conspiraste com Poséidon contra mim?
You conspired with Poseidon against me!
Estava a fazer de Shelley Winters no The Poseidon Adventure.
I was being Shelley Winters from The Poseidon Adventure.
E a nossa casa transformou-se na avenida de Poseidon.
And our house turned into The Poseidon Adventure.
Outro tesouro que posso roubar ao Poseidon.
Another treasure I can rob from Poseidon.
O Poseidon e a Atena queriam Atenas.
Poseidon and Athena both wanted Athens.
O Poseidon produziu uma nascente na Acrópole... e a Atena fez uma bela oliveira florescer do chão rochoso.
Poseidon brought forth a spring on the Acropolis and Athena made a beautiful olive tree sprout on the rocky soil.
Ninguém se lembra que o Poseidon estava muito zangado... ou que o Árbitro estava apenas a refletir a vontade das pessoas.
Nobody remembers that Poseidon was very angry or that the Arbiter was just reflecting the will of the people.
Ninguém se lembra que, o Poseidon colocou uma maldição ao Árbitro... ou que o nome do Árbitro era Cecrops.
Nobody remembers that Poseidon placed a curse on the arbiter or that the Arbiter's name was Cecrops.
A maldição do Poseidon foi que eu nunca poderia regressar a terra até... o amor me redimir.
Poseidon's curse was that I could never return to land until love redeems me.
o Poseidon ou a Atena.
Poseidon or Athena.
E sei do que é que ela foi atrás... dos tesouros do Poseidon.
And I know what she's after, Poseidon's treasures.
Todas as riquezas que o Cecrops roubou ao Poseidon estão naquele barco.
All the riches Cecrops robbed from Poseidon are on that ship.
Esqueceste-te da maldição do Poseidon?
You forget Poseidon's curse?
Não dou nada ao Poseidon, quando o posso evitar.
I don't give anything to Poseidon, when I can avoid it.
Parece-me que já deste tudo ao Poseidon... incluindo a esperança.
Seems to me like you've given everything to Poseidon including hope.
Foi três dias antes do solstício de Verão... 27 anos depois do Poseidon me amaldiçoar.
It was three days before the summer solstice... 27 years after Poseidon had cursed me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]