Translate.vc / Português → Inglês / Praying
Praying tradutor Inglês
2,377 parallel translation
Estávamos todos a torcer por ela.
We were all praying for her.
Ela está a rezar para que regresses.
She's praying for you to come back to us.
Faço bebés para pessoas que dariam tudo para ter um filho. Pessoas que rezam para ter um bebé.
All I do is make babies for people who would do anything to have a baby, you know, people who are praying to have a baby.
Estás a rezar?
- Are you praying? - What?
Muito bem, portanto, é um louva-a-deus preso para sempre numa gaiola de acrílico.
Okay, so it's a praying mantis frozen forever in genuine Lucite.
Sim, sim, reparei que não és muito de rezar.
- Yeah, yeah. I noticed you're not the praying type.
Passaste a tua vida a rezar para ser reunida com o Guardião.
You spent your life praying to be united with the Keeper.
- Pai, estás a rezar?
Slow down. Dad, are you actually praying?
É sempre bom ter alguém na família a rezar por nós.
It's always good to have someone in the family praying for you.
Estamos a rezar.
We're praying.
- Estava a rezar para a Criadora.
I was just praying to the Creator.
E fiz muitos filmes em película de louva-a-deus a comer insectos e coisas do gênero.
And I did a lot of movie films of a praying mantis eating insects and things.
Com todo o respeito, não me parece que rezar ajude.
With all due respect, I don't think praying will help.
Estavas a rezar.
You were praying.
Estavas a rezar, eu vi!
You were praying, I saw!
- Estavas a rezar!
You were praying!
Rezo para que o faças, contudo.
No. I'm praying that you do, though.
Sendo rezar a um Deus que não existe a primeira coisa da lista.
Praying to a God that doesn't exist being top of the list.
Fugiram do terrorista, esperando e ansiando que ele nunca os encontrasse.
So they escaped from the terrorist, hoping and praying he would never find them.
E depois de um tempo, percebi que não era eu que não rezava o bastante...
And after a while I realized it wasn't that I wasn't praying hard enough...
E tenho rezado por ele.
I've kind of been praying for him.
Can you hear me praying, anything I'm saying?
♪ ♪ Can you hear me praying, anything I'm saying?
Estamos a rezar pelo teu pai.
We... We were just praying for your dad.
Isto pode ser a redenção por que ambas temos rezado.
This could be the redemption we both have been praying for.
Sheldon, pareces um gafanhoto.
Hey, Sheldon, you look like a praying mantis.
Tenho rezado por aquele jovem soldado.
I've been praying for that young soldier.
Estou muito ocupada a rezar por si.
I'm too busy praying for you.
Talvez deva ser eu a rezar por si.
Maybe I should be praying for you.
Deve ter estado muito ocupada a rezar e não ouviu.
You must have been too busy praying to hear.
E ela estava lá, de joelhos, a rezar.
And she was in there on her knees praying.
Ela não quer ser vista a rezar. Porque ela tem medo que pense que ela escolheu a igreja em vez de si.
She doesn't want you to see her praying because she's afraid you'll think she's choosing the church over you.
Estão a rezar pela alma da V.
They're praying for the V's soul.
Os nossos paroquianos passam mais tempo a rezar pelas almas dos V do que pelas suas.
Our parishioners spend more time praying for the Visitors'souls than their own.
Ao menos, eles poderiam rezar.
At the very least, they could be praying.
Callen, eles estão a rezar.
Callen, they're praying.
Meu homem, minha operação Sam, eles estão a rezar.
My men, my op. Sam, they're praying.
Também é o momento ideal para começar a rezar.
It's probably a good time to start praying, too.
Ela olhou para ele.
Hoping and praying that she would just lk at him.
Rogando para que me mandeis novas de como estais.
Praying you send me word how that you do.
Se ela soubesse da minha situação, estaria a rezar por mim.
She'd be praying for me right now if she knew.
" Mestre Culpepper, recomendo-me a vós encarecidamente, suplicando-vos novas de como estais.
Master Culpepper, I heartily recommend me unto you, praying you to send me word how that you do.
- Ela orava para que tu viesses a mim como teu Senhor e Salvador, para que viesses para a vida eterna.
She was praying that you would come to meas your Lord and Saviour, that you'd come to eternal life.
- Eu quero que ores por ela, e que ores como se nunca parasses de orar.
I want you to prayfor her and praylike you'll never stop praying.
Cada vez que entro numa destas, rezo para não ser um conhecido.
Every time I come into one of these, I'm praying it's no one I know.
Não sabemos se ela vai resistir. Mas vamos rezar por ela.
There just ain't no telling if she's gonna make it, but we're all gonna be praying for her.
Só peço a Deus que lhe transmita algum a ele.
I'm just praying to God some of it rubs off on him.
Quero que rezem por ti depois do jogo!
I want them to be praying to you after the game!
Continua a orar.
Keep praying.
Não pode simplesmente entrar aqui de sapatos e a gritar com as pessoas enquanto elas rezam.
You can't just walk in with your shoes on here and shout at people while they praying.
Olhem aquele pobre bastardo, reze para seus amigos não te verem aqui
Look at that poor bastard, praying his friends don't see him here.
Estaremos todos a rezar para que esteja bem.
We are all praying for his safety. Thank you. Over here, Mr. Bertram.