Translate.vc / Português → Inglês / Precisely
Precisely tradutor Inglês
2,988 parallel translation
- E os 15 anos... que eu desperdicei com alguém que não vai a lado nenhum?
- What about the 15 years I've wasted on someone going precisely nowhere?
Enquanto esperamos, vamos mostrar, uma reportagem que ele realizou precisamente à 16 anos.
While we wait, we show, a report that he held precisely for 16 years.
Tentarei ser o mais precisa possível ao escrever.
I will set everything down as precisely as I can.
Precisamente, precisamente.
Precisely, precisely.
- Defina lixo mais precisamente.
Define junk more precisely.
Há dezassete anos atrás, não interessa há quanto tempo, precisamente.
Some years ago, never mind how long precisely... Malerie.
O voo sai daqui a 26 minutos.
Wheels up in precisely 26 minutes.
Está convidado para jantar esta noite, às sete em ponto.
You're invited over for dinner tonight, precisely at seven.
É por isto que estou aqui com um mandado de busca.
That's precisely why I'm here with a search warrant.
Peço perdão humildemente, Grão Vizir, mas não podemos excluir a posibilidade... de que os cristãos possam atacar-nos vindos do Kahlenberg.
I apologize humbly, Grand Vizier. But we can not exclude the possibility Christians can attack Kahlenberg precisely.
Precisamente.
- Yes. Precisely.
És um desastre de relações públicas.
Precisely. You're a public relations disaster.
Uma aranha no centro de uma teia. Uma teia criminosa de centenas de fios e ele sabe como cada um deles dança.
A spider at the centre of a web, a criminal web with a thousand threads and he knows precisely how each and every single one of them dances.
Este é o famoso "supu"?
Is this the famous "supu"? - Yes, precisely.
É exatamente isso que queremos.
That's precisely the point.
É precisamente por isso que aqui estamos.
Uh, that's precisely why we're here.
Experiência é exactamente o que não estamos à procura.
Experience is precisely what we're not looking for.
Em ponto?
Precisely?
- Precisamente.
- Precisely.
Diz-lhes que preciso de apoio.
She's getting ready to want it out. I shall be back in precisely one moment.
É justamente isso que o Presidente deseja.
This is precisely what the President wants.
Para que serve isso?
What is this? This is precisely to the temperature.
Justamente, ela empresta um buquê floral que contrasta com o agridoce creme.
Precisely, it lends a floral bouquet which contrasts with the sour cream.
Se o levar a julgamento poderia estar a pôr a faísca num barril de pólvora precisamente na altura errada.
If I put him on trial, I could be setting a spark to a powder keg at precisely the wrong moment.
Precisamente por isso o escolheu a si.
It's precisely why he chose you.
É bem visto, Adriatica.
Precisely, Nash. That's a great point, Adriatica.
Ser um teso é honrável, por não ser um acto de obediência.
Blowing the whistle is honorable precisely because it's not dutiful.
Fizeste precisamente o trabalho para o qual foste contratado.
You did precisely the job we hired you for.
Maçãs... precisamente.
Apples... precisely.
É exactamente a minha idade imaginação, Fazemo-lo ir à fonte.
It is precisely my age imagine, we do it go to the source.
E é precisamente o que pretendo fazer.
Oh, that's precisely what I intend to do.
Tenho seis meses de exames detalhados e anotações do que exactamente acontece no cérebro de Jason. Comprimento de ondas e duração de cada tratamento feito.
I have six months of detailed scans and case notes on precisely what was done to Jason's brain, the wavelength and the duration of every stroke treatment.
Bem... na verdade...
That's exactly what she said... "Precisely, what do you have to offer?"
É precisamente porque estou aqui.
Precisely why I'm here.
Precisamente.
- Precisely.
Foi mesmo muito mau.
It was precisely that bad.
É exactamente por seres tão importante para ele que ele te sujeita a tanta disciplina.
It is precisely because you are so important to him that he subjects you to such harsh discipline.
É precisamente por isso que quero que sejas tu.
That is precisely why I want you to do it.
Mais precisamente, da pista que conseguimos com o carregador do Simon.
Or, more precisely, the intel we got from the charger you planted on Simon's phone.
Monumentos antigos rigorosamente alinhados com fenómenos celestes.
Ancient monuments precisely aligned to celestial events.
É exatamente essa a minha pergunta, Dra. Yang.
Precisely my question, Dr. Yang.
Não foi por isso que apanhámos o Evans?
Isn't that precisely how you got Evans back?
Os pilotos devem atingir os 5 alvos com precisão dentro do limite de tempo
The pilots must hit all 5 targets precisely within the time limit
É exactamente por isso que vim cá.
Precisely the reason for my visit.
- É exatamente esse o problema.
Why didn't it? That's precisely the problem.
É exatamente o que te tenho dito, Alec.
This is precisely what I've been trying to tell you, Alec.
Exacto.
Precisely.
Precisamente.
Precisely.
Muito precisos.
Very precisely.
Precisamente a minha questão.
Precisely my question.
- Precisamente.
Precisely.