Translate.vc / Português → Inglês / Priest
Priest tradutor Inglês
5,630 parallel translation
"Tu és padre para sempre, segundo a ordem de Melquisedec"
"You are a priest forever, like Melchizedek of old."
Um padre age na Terra como um alter de Cristo, quer dizer, como outro Cristo!
A priest acts on Earth as an alter Christus that is, as another Christ!
- Fui falar com um padre.
- I went to see a fucking priest. - I know.
O padre disse na missa que nenhum verdadeiro filho da Irlanda usaria o uniforme do opressor britânico.
The priest said at Mass that no true son of Ireland would wear the uniform of a British oppressor.
Então, não tem qualquer direito de se auto-intitular padre, pois não?
Got no right to call himself a priest then, has he?
Não há um padre adequado com o qual eu possa falar?
Is there not a proper priest I can talk to?
Se precisar de ajuda, chamamos o padre.
If we need help, we'll call our priest.
Quero-me casar contigo numa igreja, com um padre, à frente dos nossos amigos e família.
I want to marry you in a church, with a priest, in front of our friends and family.
- Conheceste o sumo-sacerdote?
You meet the high priest?
Jesus Cristo!
Judas Priest.
No século III, um padre romano destruiu o primeiro Sem Coração.
"In the third century, " a Roman priest defeated the first of the Heartless.
Mais tarde, ele deu os restos do coração do Succubus ao Imperador Cláudio, que imortalizou o padre como...
"Afterwards, he gave the remains of the succubus's heart " to the Emperor Claudius, who immortalized the priest as...
Corre o rumor que acabou nas mãos do padre.
Rumor has it it landed in the hands of the priest. It's not enough I can't even go on a walk.
Não sabíamos que o era.
We didn't know he was a priest at the time.
Alguma vez ouviste um padre a usar essa palavra antes?
Did you ever hear a priest use that word?
Sei onde enterraste o corpo do padre, Ray.
I know where you buried the body of that priest, Ray.
Contaste-me o que se passou com aquele padre.
You told me what happened with that priest.
Matámos um padre. Podem desenterrá-lo um dia, e ela sabe quem o fez.
We killed a fucking priest, could get dug up any day now, and she knows who put him there.
Um padre disse-me uma vez que a minha capacidade de curar era uma dádiva de Deus.
A priest once told me my healing skills were a gift from God.
Não sei se pensou que eu era um padre, mas ele disse que queria confessa.
I don't know if he thought I was a priest, but he said that he wanted to confess.
Conheces um Latin Priest, chamado Calaca?
You ever heard of a Latin Priest called Calaca?
Precisamos de um padre.
I need a priest.
"Quem vai me livrar deste padre turbulento?"
"Who will rid me of this turbulent priest?"
Vestida de padre?
Dressed like a priest?
Com um padre.
Before a priest.
Sim, mas nenhum de vocês é um padre.
Aye, but neither of ye a priest.
O Dennis tem o teu padre no centro de comando.
Oh, Dennis has your priest in the war room.
O meu tio é um padre aqui.
My uncle is a priest here.
- Um Padre?
- A priest?
Ele não é um Papa nem mesmo um padre.
He is no Pope, nor even a priest.
E nessa viagem, conheci um jovem padre, no Equador, chamado Gabicho.
And on this journey I met a young priest, in Ecuador... called Gabicho.
Tínhamos aproximadamente a mesma idade, eu, um jovem fotógrafo ; ele, um jovem padre...
We were both young, I a photographer, he a priest.
Só ele, um padre e o Todo Poderoso.
Catherine : Just him, a priest and the almighty god.
Impedi o padre a tempo.
I got to the priest in time.
E o Padre?
How about the priest?
- Gostas muito do padre.
- You care a lot for the priest.
Agora és padre ou coisa parecida?
You a priest now or something?
Se disser mais poesia, sacerdote, vai ter mato e urtigas a crescer no seu ânus.
You speak any more poetry, Priest, you'll be growing weeds and nettles out of your dung hole.
Esse sacerdote é do Sul da China.
That priest is from South China.
O teu irmão matou o padre, não matou?
Your brother murdered that priest, didn't he?
O padre violou-o.
That priest raped him.
- Não foi um padre.
Not a priest.
Qual é a diferença entre o acne e um padre?
What's the difference between acne and a priest?
Eu sou uma boa católica e a última coisa que quero é prender um padre, mas, se for preciso, fá-lo-ei.
I happen to be a good catholic, so the last thing I want to do is arrest a priest, but I will if I have to.
- Matámos um padre.
We killed a priest.
O teu irmão assassinou aquele padre, não foi?
Your brother murdered that priest, didn't he?
Aquele padre violou-o.
That priest raped him.
Umas horas depois, recompus-me e voltei ao hospital, onde encontrei a Vicky em péssimo estado e um padre no quarto.
And, uh, after a few hours, I-I got myself together and I went back to the hospital to find, uh, Vicky, you know, in a terrible state and a priest in the room.
Encontrou-se com o sacerdote.
You met with the priest.
Judas Priest!
Judas Priest!
Ainda poderá vir a precisar de um padre.
Yeah. Still might want to get a priest in there, sprinkle a little holy water.