English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Problema

Problema tradutor Inglês

99,332 parallel translation
- O único problema com isso é que ninguém acreditará nela sem provas sólidas.
- Only problem with that is no one's gonna believe her without any hard evidence.
Sim, qual é o teu problema?
Yeah, what's the matter with you?
Diga-nos qual é o problema.
Just point to the problem.
Bem, isto é um problema para começar.
Oh, well, that's a problem for starters.
Obviamente, não é problema teu.
Clearly not your problem.
A miúda não é o problema.
The girl isn't the trouble.
O problema dele é que pensa demasiado.
See, the kid's problem is, he thinks too much.
Qual é o problema?
What's his deal?
E estou animada por ver o doutor e a Minnick trabalhar juntos, ver que o problema está ultrapassado.
And I'm excited to see you and Minnick working together, that the trouble's behind us.
Qual é o problema?
What's the big deal?
Não é problema meu.
Not my problem.
Está a ter algum problema?
Are you having any trouble?
Não teria nenhum problema em vir para que pudesse dar uma olhada.
It would be absolutely no trouble to stop by and have you take a look.
Temos um problema lá em baixo.
We have a bit of a situation downstairs.
Se é seguro, de certeza que não há problema se eu abancar lá. Se eu for com ele.
I mean, if it's safe, then I'm sure you don't mind if I crash out there, if I go with him.
Eis o problema dos EUA :
Here's the problem with America.
É esse o problema.
I think that's the problem.
O único problema é que tirou o curso de Filosofia.
The only problem is, he got his degree in philosophy.
É esse o problema da Guerra às Drogas.
That's the problem with the War on Drugs.
Descobrimos como resolver o problema da violência policial.
We realized how to solve the problem of police brutality.
Então, qual é o problema?
Well, so, what's problem?
O problema é que tinha um parceiro que percebia dessas coisas.
Problem is, I had a partner that was savvy with that kind of stuff.
Algum problema... oficial?
Is there a problem... officer?
Então, qual é o problema?
So, what's the problem?
Afaste-se ou vamos ter um problema.
If you don't walk away right now, we're gonna have a problem.
O problema é esse!
That's a problem!
Se temos um problema, podes falar comigo normalmente.
Look, if we have a problem, you can talk to me about it in a normal way.
O problema é que não sabemos como encontrá-lo.
Only problem is we still don't know how to find this thing.
Espero que tenha resolvido o problema com a carbonação.
At the very least, I hope you solved the carbonation issue.
Eliot, qual é o problema?
Eliot, what is this about?
O que foi? Algum problema?
What... what's wrong?
Sr. Crane, espero que não haja problema em chamá-lo de Ichabod.
Mr. crane... I hope it's okay if I call you ichabod.
Desculpe, Sr. Dreyfuss, mas temos um problema.
Sorry, Mr. dreyfuss, but we have a situation.
O problema, general, é que a pedra está em terras que serão contestadas numa batalha com a coroa.
You see the problem at hand, General... the Stone lies on land that will soon be contested in a battle with the Crown.
Isto é problema meu, não vosso, e agradeço que tenham pedido a minha ajuda.
This is my issue, not yours, and I appreciate you calling me out on it.
Helen, o problema é, nunca estive melhor.
Helen, the thing is, is I've never been better.
Um problema técnico?
A technical malfunction?
E há outro problema...
And there's one other problem...
O problema não é o plano.
Yes, the plan is not the issue.
O problema é que escolheu não partilhar com o resto.
The issue is that you chose not to share it with all of us.
Lara, temos um problema.
Lara, we have a problem.
Ou os arquivos têm um problema sério de guaxinins...
Either the Archives has a serious raccoon problem...
Malcolm, há um problema.
Malcolm, there is a problem.
Acho que conheço alguém que nos pode ajudar com este problema.
I think I know someone who could help us with our immortality issue.
A imortalidade do Dreyfuss é um problema.
! Dreyfuss'immortality poses a problem.
O problema não é ela. Ela chantageou pessoas e vai para a prisão.
She blackmailed people, and she will go to jail.
Encontramos um problema.
We ran into a problem.
Houston, temos um problema.
we have a problem.
Mesmo que consigamos passar pelo terreno ileso, ainda há o problema da localização precisa do sangue.
Even if we were to make it through the terrain unscathed, there's still the issue of the blood's precise location.
Temos algum problema?
Hey. Do we have a problem?
Qual é o problema dele?
What's with him?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]