Translate.vc / Português → Inglês / Puck
Puck tradutor Inglês
537 parallel translation
- Podia ser mais compreensiva, ou perceber que quem colocou essas coisas aqui estava fazendo tudo... no seu poder para fazer o seu amor parecer sujo.
So just puck up and let s get out of here. - What else could I do? - You could have realized
Deram-lhe um golpe com o disco.
She got hit by a puck.
O gelar acontece quando o disco vem por aí abaixo, pumba, antes dos outros, não está lá ninguém.
Well, icing happen when the puck come down, bang, you know, before the other guys, nobody there, you know.
Atirem com o disco lá para frente.
Get the puck outta there!
Um preservativo usado?
A used puck bag?
Os Chiefs de Charlestown parecem estar a passar ao ataque com o disco.
Charlestown Chiefs seem to be coming down the ice with the puck.
O que tem o disco.
The one with the puck.
"Vinde cá, doce Puck." Que porra é um Puck?
"Gentle Puck, come hither." What the fuck's a puck?
Prometemos ser melhores, ou Puck...
We will make amends ere long ; Or else Puck...
Só o que se sabia sobre ele... era que o seu pai era um actor iídiche chamado Morris Zelig... cuja actuação como Puck na versão ortodoxa... de Sonho de Uma Noite de Verão foi mal recebida.
All that was known of him was that he was the son... of a Yiddish actor named Morris Zelig... whose performance as Puck... in the Orthodox version of "A Midsummer Night's Dream"... was coolly received.
Ei, cegueta, está debaixo do teu nariz.
You hockey puck, it's right under your nose.
Ela não sabia que a Estelle torceria o tornozelo Por que uma mulher da idade da Estelle usaria um Skate?
skating, shooting the puck, hitting each other with sticks.
E por que a mãe tem que esperar por ela? Ela é uma mulher madura Pode ir de avião sózinha
it's just like klaneball, except in klaneball, there's no skating or puck.
Eles são mais ou menos do mesmo tamanho do disco.
They're about the same size as a puck.
- O disco. - Aqui está.
The puck, the puck...
O disco que ele parou no tempo extra da vitória contra os Blackhawks.
The puck he stopped in the overtime win against the blackhawks.
Vou ser o Trasgo!
I'm gonna play Puck! I'm gonna play Puck!
O quê?
- What did he say? - Puck? Yes.
Palavra de Trasgo honrado : Se escapámos desta vez aos silvos do drago irado, o bem que hoje se não fez, far-se-á em breve e melhorado.
And as I am an honest Puck, if we have unearned luck... now to'scape the serpent's tongue... we will make amends ere long, else the Puck a liar call.
Eu posso dar ao Wolfgang Puck uma corrida com o dinheiro dele.
I can give Wolfgang Puck a run for his money.
Onde está o meu disco?
Where's my puck?
Desculpa, mas esse disco é meu.
Excuse me, that's my puck.
- Devolve-me o meu disco.
- Listen, give me back my puck.
Dá-me o meu disco.
- Give me my puck. - No.
Dá-me o meu disco!
Give me my puck!
Eu tentei avisá-la sobre o Puck, mas as raparigas gostam sempre de rapazes maus...
I tried to warn her about Puck, but sometimes girls just love bad boys.
Bem, eu tenho uma surpresa para si, Puck!
Well, I got a little surprise for you, Puck.
Compreenda isto, sr. Puck!
Well, understand this, Mr. Puck.
Detestas o Puck e os amigos dele porque dizes que eles são escumalha, mas sabes que mais?
You hate Puck and his friends because you say they're dirtbags, but you know what?
Falei com o Puck.
I talked to Puck.
O Puck ligou-me.
Puck called me.
Puck, ouve.
Puck, listen.
Comecem a partida!
Let's go! Drop the puck!
Os Pinguins tentam travar e é o que fazem.
The Penguins try to get the puck back, and they do just that.
Os Pinguins têm o comando.
The puck gets free. The Penguins have command.
Francis passa para Robitaille.
The puck's run by Francis, ahead to Robitaille.
Para onde estás a olhar, disco do hóquei?
What're you lookin'at, ya hockey puck?
Não és o Wolfgang Puck.
Wolfgang Puck you are not.
Rudduck lança e marca!
He has the puck! He shoots, he scores.
É o meu taco!
It's my puck, baby!
Não toques no meu taco!
Don't you ever touch my puck!
Nem segura bem no taco.
Nor the best puck handler.
Traz sempre um disco?
Do you always carry a puck?
Se conseguir meter o disco naquela baliza, nunca mais a aborreço.
Now, if you get that puck in the net over there... I'll never bother you again.
A minha é de cabra montês.
I have one like a puck goat.
Não, se este ano só jogar com os falhados.
Not if it means wasting this year tossing a puck around with a bunch of losers.
Se encontro uma pedra, posso usá-la como disco. Já que jogo sozinho.
I'll find a rock to use as a puck, seeing as I'll be playing all alone.
Podes desistir ou podes continuar a atirar o disco.
You can give up, or you can keep firing the puck, bud.
Está bem, dá-me o disco.
All right, give me the puck.
- Puck?
- Puck?
- Dá-me uma hipótese.
- Give me that puck.