Translate.vc / Português → Inglês / Purse
Purse tradutor Inglês
4,177 parallel translation
Sabes onde pus a minha mala?
Do you know where I put my purse?
Eu meti uma garrafa de vinho na minha carteira.
I snuck a bottle of wine home in my purse.
Ontem, estava a remexer na minha carteira.
He was going through my purse yesterday.
E essa mala fica-te muito bem.
That purse looks real good on you, too.
Ficas mesmo bem com essa mala.
You look real good in that purse.
Viu um tipo a derrubar a vítima. Pegou na mala e fugiu nesta direcção.
She saw a guy knock the victim down, grab the purse, and run this way.
Lá estavas tu, impaciente com a tua carteira, a beber aquela água toda...
And you were there, fiddling with your purse, to drink all that water...
Quantas mães andam com armas na mala?
How many other mothers carry guns in their purse?
Vimos uma mulher hoje de manhã, isso deve ter-lhe caído da bolsa.
Uh... we just met a woman this morning. It must have fallen out of her purse.
'Tão, se há um mauzão por aqui, vamos encontrá-lo e roubar-lhe os trocos todos.
So, if there's an evil dill-hole in these parts, we'll find him and we'll rip his change purse clean off.
Se vais adormecer na esquadra, é melhor tomares conta da tua mala.
Oh, and if you're gonna fall asleep on a police-department bench, you should take better care of your purse.
Quando deixaste cair a mala na bancada e caiu tudo?
You mean when you dropped your purse in the stands here and everything spilled out?
Toma a tua mala.
Okay, here's your purse.
E se o convite estivesse no carro da Willoughby ou na carteira dela?
What if the invitation was in Willoughby's car? Or her purse?
Ajudem Escudos lavantados! Espere, minha senhora É muito perigoso.
This is what comes from putting the papal purse in the hands of a pauper.
Com a mala.
With the purse?
Usa... uma mala?
You carry a purse?
Há alguém entre nós que poderia financiar do seu próprio bolso e que nunca sentiria o peso do seu custo.
There is one among us who could fund endeavor from his own purse. And never feel sting of its cost.
E deviamos arranjar um bolsa de ouro do nosso tesouro para sua Alteza
And we should find a purse of gold from the treasure room for His Grace.
Uma bolsa de ouro para ajudar a combater o Rei Henry?
A purse of gold to wage war against King Henry?
Não está, encontrámos um charro na carteira de uma rapariga.
It's not clean. We found a joint in that girl's purse.
- Estou a tirá-lo da mala.
- I'm getting it out of my purse.
Acho que me esqueci da bolsa no casamento.
I think I left my purse at the wedding.
- Tens os teus comprimidos na bolsa?
Mm-hmm. Are your pills in your purse?
Encontraram a mala dela lá perto.
They found her purse close by.
Nada foi roubado, excepto a carteira dela.
Nothing was stolen, except her purse.
Foi um enorme esforço para vir roubar uma carteira com... 32 dólares, alguns cartões de crédito e um telemóvel.
That's a hell of a lot of effort to go to to steal a purse containing... $ 32, some credit cards and a cell phone.
Porquê matar por uma carteira e, depois, deitá-la fora?
Why kill for a purse and then dump it?
Se o Shawn não tivesse descido, então... Achamos estranho que nada tenha sido roubado, para além da carteira.
If Shawn hadn't come downstairs, then- - it was just odd that nothing was stolen except the purse.
Porque é que ela mataria o marido, roubaria a sua própria carteira, conduziria meio km, deitá-la-ia fora, conduziria de volta e ligaria para a Polícia.
Why would she kill her husband, steal her own purse, drive half a mile away, dump it, drive back, call 911. Doesn't make sense.
Então, porquê roubar a carteira?
Then why steal the purse? Exactly.
Ouça, é apenas uma carteira, está bem?
Look, it's just a purse, okay?
Mais empregados significa menos dinheiro para malas.
More employees cut into my purse fund,
Não admira a Selena conseguir comprar uma mala de 587,30 dólares.
No wonder selena can afford that $ 587.30 purse.
Aprende-se muito sobre uma mulher com o conteúdo da sua bolsa.
Learn a lot about a woman from what she keeps in her purse.
Há alguém entre nós que poderia financiar do seu próprio bolso.
There is one among us who could fund endeavor from his own purse.
Ofereçam-lhe dinheiro suficiente e ele chamará trácia ou gaulesa à sua mãe.
Weigh his purse with enough coin and he would call Thrace or Gaul his mother.
Eu infligiria um golpe sangrento para o próprio homem, não sua bolsa.
I would sever a blow to the man himself, not his purse.
Mantém a promessa de uma villa em Sinuessa e uma bolsa cheia do dinheiro dos impostos.
Keep promise of villa in Sinuessa and purse lined with the coin of taxes!
Tirei e pu-lo na mala.
I unplugged it, a-and I put it in my purse.
Levou a mala para o escritório?
You took your purse into the study?
- Max, vamos procurar a mala.
Come on, Max, let's go find that purse, huh?
Encontrei a sua mala onde disse que estaria.
I found your purse. Right where you said it would be.
Mas parece que nunca tem a carteira quando é hora de pagar.
But she always seems to be missing her purse when the check comes.
Essa carteira é tua?
Is this your purse?
Esta carteira é sua?
Is this your purse?
- Mas tinha-lo na mala.
But, you had, had it in your purse.
Guarde isto na mala.
Keep this in your purse.
A carteira não foi roubada. O carro também não.
Purse wasn't stolen.
Oh, deixei a minha bolsa lá em cima.
I left my purse upstairs.
Tem andado na minha carteira.
It's been in my purse.