Translate.vc / Português → Inglês / Pá
Pá tradutor Inglês
17,115 parallel translation
É assim que se faz, pá.
This is how we do it, baby.
É ridículo, pá!
That's ridiculous, man.
Calmex, pá!
- I'm-a get some drinks, man.
Calma, pá!
Easy, dude!
Olá, pá.
Hey, man. Did you see her?
- Salvei-te mesmo a vida, pá.
- I definitely saved your life, man.
Tu és mesmo demais, pá!
You are something else, buddy.
Vou ver se consigo encontrar uma pá e uma vassoura.
I'm going to see if I can find a broom and a dustpan.
Estou surpreendida por encontrar uma pá e uma vassoura nesta casa velha.
I'm surprised to find a broom and a dustpan in this old place.
Ena pá...
Oh, boy.
- Pá, isto é uma seca!
- Fam, this action's shit!
Passei pelo cemitério, pá.
I went by the graveyard, fam.
Que tal é apanhar as ervas, pá?
How's it picking up them weeds, though, fam?
Com os chuis e com bufos, pá.
About feds and snitching, fam.
- Era uma carta de amor, pá?
- Move, man. - Was that a love letter, fam?
O que é que fumaste, pá?
What you been smoking, cuz?
- Não posso sair assim, pá.
- I can't just leave like that, cuz.
Onde raio arranjaste isto, pá?
Where the fuck you get these from, bruv?
Ias matando o nosso miúdo, pá!
You nearly fucking killed our boy, cuz!
- "usar os óculos na parte de trás da cabeça!" Precisas de material novo, pá. Como estás?
- "... to wear his glasses at the back of his head! " You need new material, there, partner!
Chega aqui, escuta pá.
- Come over here, listen, bud.
Chega, pá. Estás...
- That's it, pal, you're...
- Quem é o maior, pá?
Hm, who's my guy, man?
Mas afinal quem és tu, pá?
- Who the hell are you supposed to be, man?
Ena pá, ele tira a graça de tudo. Não tira?
He always spoils the fun at everything, is not he?
Então, pá.
Hey, man.
Não é preciso pá.
Uh, that's all right, man.
Que se passa, pá?
What's up, man?
Cuidado, pá.
Hey, watch it, man.
Então, pá?
Wassup, man?
Embora, pá.
Let's do it, man.
Não vou comprar armas ou algo do género, pá.
I'm not gonna buy guns or something, man.
Ora, Mad Max, por que não bazas daqui, pá?
Yo, Mad Max, why don't you show yourself out, man?
Agora não sirvo para nada, pá.
I'm fucking useless now, man.
Pá, és mesmo...
Man, you're really...
Parabéns, pá.
Happy birthday, man.
Não sei onde é que me meti, pá, mas ela está aqui.
I don't know what I stepped in, man, but she's here.
Vamos entrar calmamente, sentamo-nos e vão agir como se eu fosse o vosso pai.
Now, we're gonna walk in calmly, sit down nicely and you're gonna act like I'm your pa.
Sim, nós demos-lhes um grande show para a tourné.
Yeah, we gave'em a great show for the tour. Pa-pa-pa-pa!
Os nossos pais morreram por causa da doença de Dragon Pox, enquanto éramos crianças.
Ma and Pa died of dragon pox when we were kids.
Bem... Parece-me que ele te enganou, virou-te contra o teu próprio pai.
Well... it sounds to me like he done bamboozled you, turned you against your own pa.
Adeus, pai.
Solong, Pa.
As coisas vão mudar, pai.
Things are gonna turn around, Pa.
A Jill trata do som e a Ann é a AP.
Jill does sound, and Ann is our PA.
Sim, és a assistente de produção.
You're the PA.
Estou fora.
Not you, pa.
Por que é que o teu pa ¡ é tão furreta?
I mean, why your dad's gotta be so stingy?
O meu pa ¡ cortou-te os cabelos!
My father used to cut both of your heads!
O meu pa ¡ deixou-me vir morar com eles.
Look, my dad let me move in with him and Terri.
Acho que o pa ¡ dele mandou-o ir para casa.
I think his dad said he had to come home.
O teu pa ¡ vai ficar orgulhoso.
- Your daddy gonna be proud.