English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Quack

Quack tradutor Inglês

343 parallel translation
Pássaro abelhudo!
That's a wise quack.
Eu desmascaro o charlatäo.
I'll get the dope on that Florida quack.
- lsso é o que pensa, charlatão.
- That's what you think, you quack. Quack?
- Sr Grover, é um charlatão.
- Mr. Grover, you are just a quack to me.
Não é um médico ruim.
And no quack.
Você seguiria sendo um curandeiro de pouca montante se não te tivesse jogado uma mão.
You'd still be a smalltime quack if I hadn't given you a break.
Eu dirigi um charlatão E ele meio sem jeito de balanço
And he went with a quack and a waddle and a quack
Sem um charlatão, charlatão sem, sem um balanço estranho deslizou elegantemente neve era branca e seu manto
Not a quack, not a quack, not a waddle or a quack But a glide and a whistle and a snowy white back
Ela ia ser operada aos olhos, amanhã. Por aquele médico charlatão nas docas.
She was gonna have it done tomorrow, by that quack doctor down by the docks.
- Certo, Srta.
PETER : All right, Miss Quack-Quack.
- Srta. Blablablá!
- Miss Quack-Quack!
Eu ouvi na escola. Chamam você de Srta. Blablablá.
You talk so much they call you Miss Quack-Quack.
Blablablá!
Quack, quack, quack!
Blá!
- Quack! - Ooh!
Blá!
Quack.
Da Srta. Blablablá.
From Miss Quack-Quack.
"O que foi que eu vi naquela Srta. Blablablá?"
"Now, what did I ever see in that Miss Quack-Quack?"
Nenhum jornalista charlatão se vai intrometer entre mim e a Ponderosa.
No quack newspaper reporter is going to stand between me and the Ponderosa.
Um charlatão e uma mulher sussurrante que não sabe de nada.
AND WHO IS USHERING ME OUT? A QUACK AND A WHISPERING WOMAN
E aquele charlatão Ihe prescreve vitaminas.
AND THAT QUACK PRESCRIBES VITAM INS FOR YOU.
Não conseguiremos se continuarmos indo atrás de todos os charlatões.
But we won't have it by rushin'about the country to every new quack.
Incompetente.
What a crummy quack.
Dr. Valdimar é um charlatão.
Dr. Valdimar is a quack.
Porque é chocante, absolutamente chocante que um charlatão como aquele tipo fosse médico da CONTROL durante 10 anos!
Because it's shocking, absolutely shocking that a quack like that could be a CONTROL doctor for 10 years!
Agora, enquanto o nosso amigo está convalescendo,
Quack, quack, quack.
Sam, nunca devias ter chamado aquele doido.
Sam, you should have known better than to send for that quack.
Quém, quém!
Quack, quack!
Faquires e enganadores...
The fake! The quack!
Praça Gurvitch, solta três grasnidos.
All right, Gunner Gourvitch, quack three times.
É um charlatão como todos os outros, sempre citando Freud.
He's a quack like all the others, always spouting Freud.
Algum remédio de treta local suponho eu.
Oh, some local quack medicine, I suppose.
E nós não o queremos como médico, seu bosta.
We don't accept you as a doctor, quack.
- Não passa dum charlatão perigoso!
- I say you're a quack. - Frau Doyle!
Foi um curandeiro que disse isto.
He was a quack to say it. I knew it!
Esse aIdrabão não percebe nada.
Not that the quack knows what he's talking about.
Piu, piu, quá... Olá!
Tweet, tweet, tweet, tweet, tweet, quack, tweet, tweet.
Brindemos a nós, patos, pois somos duros.
Here's to us ducks, because we don't give a quack.
Este tipo é um grande curandeiro.
This man is a major quack. You have nothing to worry about.
Queres ajuda?
– Quack, quack, quack. – Want some help? – Here.
Cuá-cuá, querido...
Quack, quack, sugar.
- Não pertence cá, cá, cá!
- Quack, quack, quack!
No mundo da artes marciais...
Quack road This is my work
Devia ser feita uma janela no mundo das artes marciais
Quack on the open window
- Quack?
- Quack?
Nenhum curandeiro árabe vai me falar... como medicar.
No Arab quack is going to tell me... how to doctor.
Seu charlatão.
You quack.
Acabaste de chegar?
Weaver... you're a fifth-rate gutless quack! '... He'd kick hard, and I'd kick hard, we'd all kick hard together...'
Teve uma briga com a esposa, e não via por onde ia.
Sorry. Quack, quack.
- Escute...
- What's more, you're a dangerous quack.
- Não pertence cá.
- He's a quack.
Tchau!
- Quack-quack. - Bye!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]