Translate.vc / Português → Inglês / Quarles
Quarles tradutor Inglês
131 parallel translation
Sr. Quarles, já vi que recebeu a minha mensagem.
Well, Mr. Quarles, I can see that you got my message.
Sr. Quarles, já ouviu o termo "oportunista"?
Mr. Quarles, have you heard the term "carpetbagger"?
Sr. Quarles, há mais uma coisa.
Mr. Quarles, there's one more thing.
É um homem inteligente, Sr. Quarles.
You're a smart man, Mr. Quarles.
Sr. Quarles tentou enganar o Boyd Crowder e acabou por ser chamado à atenção.
Mr. Quarles tried to pull a fast one on Boyd Crowder and ended up getting his hand slapped.
Sim, mas ouviste o Boyd Crowder dizer-lhe que era uma mensagem para o chefe, ou seja, Sr. Quarles?
Yeah, but you heard Boyd Crowder tell him this was a message for his boss, meaning Mr. Quarles?
O Tanner disse quais pensava serem as intenções de Sr. Quarles?
Did Tanner say what he thought Mr. Quarles'intentions might be?
É um homem de sorte, Sr. Quarles.
You're a lucky man, Mr. Quarles.
Sr. Quarles, talvez esteja na altura de sair do Kentucky.
Mr. Quarles, maybe it is time you leave Kentucky.
O Theo Tonin decidiu que o pequeno Sammy exagerou ao cortar o Quarles, decidiu enviar novas forças.
Theo Tonin decided little Sammy overstepped when he cut Quarles off, decided to send some new muscle instead.
A boa notícia é que temos uma bela queixa federal contra o Sr. Quarles.
Well, good news is, now we have a nice federal charge against Mr. Quarles.
Queremos o Quarles por mais do que estas merdas.
We want Quarles for more than this piddly shit.
Se não temos o Quarles a ameaçar-te, és só tu a disparar para o teto.
If we don't have Quarles threatening you, we just got you firing shots into the ceiling.
Pensei que a prioridade era eu trazer o Quarles pela ofensa capital de ferir os meus sentimentos.
I thought it was a top priority that I go bring in Quarles for the capital offense of hurting my feelings.
Sr. Quarles, já conseguiu que perdesse o posto de xerife.
Mr. Quarles, you already managed to lose me the sheriff's office.
Quantos mais soldados o Quarles tiver, mais ténue fica a minha posição.
I just figured the more soldiers Quarles has down here, the more tenuous my position becomes.
Ajudaste o Quarles por causa das armas que ele tem ou por quem está por trás dele?
Did you help Quarles because of the guns he had or because of who was behind him?
O Robert Quarles matou dois homens sob a minha proteção.
Robert Quarles just killed two men under my protection.
O Quarles está naquele apartamento?
Is Quarles in that apartment?
- Onde está o Quarles?
- Where's Quarles?
Onde é que ele está?
Where is he? Where's Quarles?
O Quarles? - Como assim?
- What do you mean?
Sr. Quarles.
Mr. Quarles.
Não tenho uma faca na mão, Sr. Quarles.
There's no knife in my hand now, Mr. Quarles.
- Sr. Quarles.
- Mr. Quarles.
Que os meus homens foram apanhados antes de chegarem ao Quarles?
You mean that my guys got snatched by the Marshals before they could get to Quarles?
Para matar o Bobby Quarles?
To kill Bobby Quarles?
Quando o Quarles se for, queres progredir.
So, when Quarles is gone, you want to step up.
Entrega-me o Quarles, mostra que consegues fazer as coisas.
You deliver Quarles, show me you can get things done.
Fazemos assim, eu vou a Harlan e falo com o xerife de saída, a ver se tem informação sobre o Quarles.
Tell you what, I'm gonna go down to Harlan County and talk to the outgoing sheriff, see if he can get us any info on Quarles.
Entrega-me o Quarles. Mostra-me que fazes as coisas.
You deliver Quarles, show me you can get things done.
- Procuro o Robert Quarles.
- Looking for Robert Quarles.
Procuro o Robert Quarles.
I'm looking for Robert Quarles.
- O Quarles?
- Quarles?
Disse a um homem em Detroit que lhe levaria o Robert Quarles.
I told a man in Detroit that I would bring him Robert Quarles.
O que interessa, Sr. Crowder, quando ele me perguntar, e vai fazê-lo, onde está Robert Quarles, o Theo Tonin parece-lhe o tipo de homem a quem se diria :
The point is, Mr. Crowder, when he asks me, and he will, where Robert Quarles is, does Theo Tonin sound like the kind of man to whom you'd like to say,
Quando Sr. Quarles vier ter consigo, e sabemos que virá, uma vez que é o único amigo que ele tem à face da Terra, ligue-me, e eu venho resolver-lhe o seu problema.
Now, when Mr. Quarles comes to see you, as I know he will, being that you are the only friend he has left in this world, you call me, and I'll come and set that charge for you.
Que anda aí um tipo chamado Robert Quarles que vai roubar o Boyd Crowder logo que ele saia do banco.
There's a fella name of Robert Quarles that's gonna rob Boyd Crowder soon as Boyd come out that bank.
Disseste que tens o Boyd e o Quarles embrulhados com um lacinho.
Now, you tell me you got Boyd and Quarles all wrapped up in a pretty little bow.
E perdeste o Quarles, o que nos deixa com esta porcaria.
And you lost Quarles, which leaves us with this shit right here.
O Quarles está tratado.
Quarles is taken care of.
- Onde está, Sr. Quarles?
- Where are you, Mr. Quarles?
- Ouviu bem, Sr. Quarles.
- You heard me, Mr. Quarles.
- O meu homem fora do bar do Crowder disse que alguém parecido com o Quarles estacionou.
- Well, my man outside Crowder's bar said someone who looked just like Quarles just pulled into the parking lot.
Não há muito quem se pareça com o Robert Quarles.
Not too many folks look like Robert Quarles.
Sr. Quarles?
Mr. Quarles?
Foi o Quarles.
Quarles did it.
O Quarles matou-o.
Quarles shot him.
Dizes-me que tens o Boyd e o Quarles embrulhados com laçarote e tudo.
Now, you tell me you got Boyd and Quarles all wrapped up in a pretty little bow.
- Foi o Quarles que o alvejou.
- Quarles did it. Quarles shot him.
Quando nascer o dia, apanharemos o Quarles.
Daylight comes, we'll find Quarles.