English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Quasimodo

Quasimodo tradutor Inglês

122 parallel translation
Quasimodo, Vossa Majestade.
Quasimodo, Your Majesty.
E acende uma vela. Isso não funciona com o Quasimodo...
That won't help against Quasimodo.
Bem Quasimodo, sabia que eras feio, mas não sabia que eras tão feio.
Well, Quasimodo, we knew you were ugly, but didn't know you were so ugly.
O Quasimodo olha por ela.
Quasimodo will look after her.
Quasimodo não está aqui, Vossa Graça.
Quasimodo is not here, Your Grace.
É sobre o Quasimodo.
It's about Quasimodo.
É Quasimodo, o tocador do sino.
It's Quasimodo, the bellringer.
Descubriu em que prisão está detido Quasimodo.
Release them. Did you find in which prison Quasimodo is being held?
Quasimodo.
Quick and to the point. Quasimodo.
Quasimodo o tocador de sinos de Notre-Dame receberá cinquenta chicotadas com a vara canónica pelo seu ataque a uma mulher após o que será exposto durante uma hora ao escárnio público.
"... is to receive 50 strokes with the cat-o'- nine-tails... "... for his attack upon a woman. "Thereafter, he will be exposed for one full hour to public disgrace."
O Quasimodo pertence ao mundo da Igreja, não é? Sim.
Quasimodo belongs to the world of the church, doesn't he?
O prisioneiro Quasimodo já foi sentenciado.
The prisoner Quasimodo has already been sentenced.
Não consigo perceber Jehan porque Quasimodo perseguiu a rapariga, nunca fez nada assim antes.
What do you think, Jean, made Quasimodo pursue the girl? He never did anything like it before.
É o Quasimodo.
It is Quasimodo.
Não conseguíamos parar o Quasimodo, julguei que tinha enlouquecido.
We couldn't stop Quasimodo. I thought he'd gone mad.
Olha. É o Quasimodo.
Look, it's Quasimodo.
Mas o Quasimodo...
- But Quasimodo...
Não foi culpa dele, acredite que ela está a salvo agora com o Quasimodo.
- That was not his fault. Believe me she is safe now with Quasimodo.
É só o Quasimodo, o tocador de sinos.
There's no demon up there. That's only Quasimodo, the bellringer.
Foi um prazer voltar a vé-lo, Quasímodo.
Nice seeing you again, Quasimodo.
Quem é o teu alfaiate, Quasimodo?
Who's your tailor, Quasimodo?
Ei, Quasímodo, estás em casa?
Hey, Quasimodo, you home?
E sim atacar-te a ti por fazeres do meu filho um Quasímodo do futebol.
I'll pick on you for turning my son into Quasimodo in a football uniform.
Não é bem o Quasimodo, mas quase...
It's not really Quasimodo : but it's quasi him!
O Quasímodo ainda está dormindo?
Is Quasimodo still asleep?
- Sim, muito bonita. O que vou ser?
Look, what am I gonna be, Quasimodo in the bat belfry?
- "Quasimodo Jones".
- Quasimodo Jones.
Hey, ó Quasimodo! Estamos cheios de fome.
Hey, Quasimodo guy, we're hungry in here!
O Quasímodo ao pé de mim é perfeito, louvado seja Deus.
I make Quasimodo look like a Rockette, for crying out loud.
Quasimodo.
Quasimodo.
Mas ver o Festival dos Bobos foi sempre uma ocasião especial para o Quasimodo.
Watching the Festival of Fools has always been the highlight of the year for Quasimodo.
E de que são feitos os teus amigos, Quasimodo?
I see. And what are your friends made of, Quasimodo?
Quasimodo, será que não percebes?
Quasimodo, can't you understand?
Lembra-te do que eu te ensinei, Quasimodo. - Tu és disforme
Remember what I've taught you, Quasimodo.
Mas não te esqueças, Quasimodo, este é o teu santuário.
But, remember, Quasimodo, this is your sanctuary.
Quasimodo, o corcunda de Notre Dame.
Quasimodo, the hunchback of Notre Dame!
Quasimodo!
Quasimodo!
Quasimodo! - Achas que ele é feio?
Quasimodo!
Observa... - Quasimodo!
You think he's ugly now?
Quasimodo! Quasimodo!
Watch this.
Oh!
- Quasimodo!
Tu és uma pessoa surpreendente, Quasimodo.
You're a surprising person, Quasimodo.
mas não digas nada que possa aborrecer o Quasimodo.
But now don't you say anything to upset Quasimodo.
Quasi? Quasimodo?
Quasi?
É o Quasimodo.
- It's Quasimodo.
Quasimodo já regressou.
Quasimodo is back now.
Aqui anunciamos que
" We hereby announce that Quasimodo, the bellringer of Notre Dame...
Não me agradeças a mim agradece a Quasimodo que te salvou da forca.
Don't thank me. Thank Quasimodo, who saved you from hanging.
O Quasimodo no campanário?
What is this?
Bom dia, Quasimodo.
Good morning, Quasimodo.
Oh, meu querido Quasimodo.
Oh, my dear Quasimodo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]