Translate.vc / Português → Inglês / Queensboro
Queensboro tradutor Inglês
32 parallel translation
Experimentei uma ponte nova, a de Queensboro.
Tried a new bridge, the Queensboro.
A ponte de Queensboro deve ser uma ponte e pêras!
Ooh, it must be some bridge, that Queensboro!
Cortaste-lhe com uma faca, não foi? E depois livraste-te dos dedos e da faca na Ponte de Queensboro, não foi? Não.
You cut him and then you threw his fingers and the knife off the Queensboro Bridge.
A ponte de Queensboro está fechada.
The Queensboro Bridge is buttoned up.
Essa foi a voz da minha mãe... que atravessou a ponte e saiu da minha boca.
That was my mother's voice that just crossed the Queensboro Bridge and flew out my mouth.
Tem andado a nadar entre a ponte de Queensboro - e a de Brooklyn.
Kramer's been swimming laps between the Queensboro Bridge and the Brooklyn Bridge.
Por favor, vá pela Van Wyck até à Ponte de Queensboro.
Please take Van Wyck Expressway to Queensboro Bridge.
O Spaulding está no centro de correcção de Queensboro há seis meses, por molestação de crianças, com tempo para pensar na vingança.
Spaulding's been sitting in Queensboro Correctional Facility for six months... for child molestation, with nothing to do but think of ways of getting even with me.
Martin, preciso que voltes à biblioteca de Queensboro.
Martin, I need you to go back to the Queensboro Facility library.
Tudo o que Graham Spaulding examinou na biblioteca de Queensboro.
Everything Graham Spaulding checked out of the Queensboro library.
Suspeitos a irem para o norte pela 3ª Av., em direcção a Queen's Borough Bridge.
Suspects headed north on Third Avenue... - Towards the Queensboro Bridge.
A Queen's Borough estará parada.
The Queensboro will be a parking lot.
Por favor vá pela via rápida Van Wyck até á ponte de Queensboro.
Please take Van Wyck Expressway to Queensboro Bridge.
Tens de ir para a ponte Queensborough.
You need to get to the queensboro bridge.
Mas vou esperar por ti no caminho para peões da ponte Queenbourough.
But I'm gonna wait for you on the queensboro bridge footpath.
Bem, parece que o Barney deve estar a passar a Ponte Queensboro e a subir a First Avenue na próxima hora.
Well, it looks like, "Barney" should be coming over the Queensboro Bridge and up First Avenue within the next hour or so.
Encontra-te comigo debaixo da Ponte Queensboro às 17 horas.
Just meet me under the Queensboro Bridge on the Queens side at 5 : 00.
Em resposta a isso, vamos alargar o perímetro mais seis quarteirões e fechar a ponte Queensboro até ao meio-dia de amanhã.
In response, we're gonna push the traffic perimeter out another six blocks... and close the Queensboro Bridge until noon tomorrow.
O comissário de polícia aposentado, Charles Stanford... e o seu sucessor, capitão Marion Mathers... estão a ser questionados detalhadamente... pela acção "Qualidade de Vida nos Projectos Queensboro"... na véspera de Natal.
Retiring Police Commissioner, Charles Stanford... and his predicted successor, Captain Marion Mathers... are coming under continued scrutiny... of the Quality of Life raid here at the Queensboro Projects... on Christmas Eve.
Onde ela foi atropelada, foi próximo dos carris do comboio do Queensboro Plaza?
Where she was hit- - was it near the train tracks at Queensboro Plaza?
Queensboro Plaza.
Queensboro Plaza.
Ontem à noite, um homem foi de bicicleta até meio da Ponte Queensboro e saltou.
Last night, a man rode his bicycle to the middle of the Queensboro Bridge and jumped off.
Saltou da Ponte Queensboro, há quatro dias, mas, antes disso, mandou-me este envelope.
He jumped off the Queensboro Bridge four days ago. But before he did, he had this envelope sent to me.
Mas a cidade vista da ponte de Queensboro é sempre a cidade vista pela primeira vez com todo o seu mistério e promessas desenfreadas, e a beleza do mundo.
But the city seen from the Queensboro Bridge... is always the city seen for the first time... in its first wild promise of all the mystery... and the beauty... in the world.
Eu posso apanhar o 7 para Queensboro Plaza, transferir para a N.
I can take the 7 to Queensboro Plaza, transfer to the N.
O veículo-alvo está a atravessar a ponte de Queensboro.
Target vehicle is crossing over the Queensboro Bridge.
Tem uma casa de strip por baixo da Ponte de Queensboro.
He runs a strip joint underneath the Queensboro Bridge.
- Três anos, em Queensboro?
three years, Queensboro?
Atirei-a da ponte Queensboro semanas antes do Travis ter sido morto.
I threw it off the Queensboro Bridge weeks before Travis was shot.
Na prisão de Queensboro, para começar.
Uh, Queensboro Correctional, for one.
Na... prisão de Queensboro.
Queensboro Correctional.
- Foi perto do Queensboro Plaza?
- Was it near Queensboro Plaza?