Translate.vc / Português → Inglês / Quelle
Quelle tradutor Inglês
59 parallel translation
Serve-te. - "Quelle largesse".
Help yourself.
Estou impressionada.
Oh, quelle largesse.
De que país é?
Quelle patrie?
- Que noite!
Quelle nuit!
Que tragédia.
Quelle tragédie!
- Quelle âge as tu?
- Quelle à ¢ ge as tu?
- Sim, Verdi. Que elegância!
Ah, Verdi.Quelle élégance!
Compre o novo perfume francês "Quelle Difference".
Get your new French perfume here. Quelle Différence!
Ajudará a arrumar um desses homens miseráveis!
It'll help you grab one of those rotten, stinking men! - Quelle Différence...
- "Quelle Difference"!
- Piggy, please!
Sem as correntes de ouro e sem a peruca.
No gold chains, no shirt cut to the navel, no toupee! Quelle différence!
- "Quelle difference"!
What's with all this French stuff?
Que noite.
Quelle soirée!
O Marshall seguiu-me até casa desde a escola nesse dia e disse-me que no dia seguinte, no recreio, ia-me bater com tanta força, que eu ia andar com a minha cabeça na lancheira.
And for some reason, I seemed to be his favorite target. Oh, quelle surprise.
Quelle dommage. Se não olho. E já vai para o molho
Quelle dommage, what a loss Here we go in the sauce
Ultrapassado pela minha própria miúda!
Outbid by mine own wench. Quelle bummer.
Quelle bummer. Não me odeies, querido.
Don't hate me, baby.
Comem a que horas?
Vous bouffez a quelle heure?
Quelle idee, non.
Quelle idee, non.
Que surpresa.
Quelle surprise.
Vê-me só estas mamas velhas e caídas.
- Look at these tired old tits. - It's just, quelle tragique.
Disseram-me que o anfiteatro em Leptis Magna tem a melhor acústica do Norte de África.
( MICHAEL ) Quelle est la plus grande? - C'est vingt metres. - Vingt metres. 60 feet up.
Quelle surprise.
Quelle surprise.
- Meu Deus.
Quelle horreur.
- Quelle horreur! - Estou a falar a sério! Calem-se!
I'm fucking serious!
- Que legal. - E os tênis?
- Quelle surprise!
Que surpresa!
Quelle surprise!
- Que surpresa!
- Quelle surprise.
Que horas são?
Quelle heure I'est-il?
"Mon dieu, quelle pétasse!" De um mau génio "sans pareille".
Mon dieu, quelle pétasse! Un shrew sans pareille.
-'Quelle magnifique'.
Quelle magnifique.
Quelle surprise...
Quelle surprise.
- Ray! "Quelle surprise!" - "Oui", não é?
I hope he knows what he's letting himself in for. Why?
Os seus dedos estão batucando um novo romance?
- Ray! Quelle surprise!
Mas eis a surpresa, o velho Donenfeld, não estava com bom aspecto.
But quelle surprise, old Donenfeld, he ain't looking so good.
Mas tivemos uma surpresa, o velho Donenfeld não estava com bom aspecto.
But quelle surprise, old Donenfeld, he ain't looking so good.
Quelle surprise!
Quelle surprise!
Mulheres, na maioria. Que surpresa.
Women mostly, quelle surprise.
Quelle... surprise.
Quelle surprise.
- Quelle coincidence.
Quelle coincidence.
Então eu digo que tirarei um sete.
( CLÉMENCE GASPS ) Quelle malchance! Sam, we lose.
Quelle malchance!
Skirts will be very full next season.
"Nêm querro manjê, quelle trragédie."
I don't feel like eating either. What a tragedy.
Quelle surprise!
Quelle suprise.
- Desculpe.
Get your Quelle Différence!
"Quelle Difference" é francês e é feminino!
It's French! It's feminine!
- "Quelle Difference"!
Quelle Différence! The newest perfume...
"Quelle" ironia.
Quelle irony.
Sim, que grande surpresa.
Yeah, quelle surprise.
Grande novidade.
Quelle surprise.
Quelle dommage. " Esquece. Que pena.
What a pity!