Translate.vc / Português → Inglês / Querelle
Querelle tradutor Inglês
52 parallel translation
O Querelle é um marinheiro.
Querelle is a sailor.
A grande paixão do Querelle é o seu próprio corpo em repouso.
Querelle's great passion is his own body in repose.
Este é o Querelle, o meu irmão.
This is Querelle, my brother.
Querelle ficou paralisado com o olhar de Mário.
Querelle was frozen by Mario's gaze.
Ao mesmo tempo, Querelle ficou impressionado com a força incrível do dono e com a beleza do polícia.
At the same time, Querelle was struck by the owner's extraordinary strength... and the cop's beauty.
Querelle não tinha dúvida que o domínio sobre o qual este tipo reinava era terrestre.
Querelle had no doubt that the realm over which this fellow ruled... was a terrestrial one.
Um cêntimo pelos teus pensamentos, Querelle.
A penny for your thoughts, Querelle.
Querelle não estava habituado à ideia de que era um monstro.
Querelle was not used to the idea that he was a monster.
Talvez o amor seja um covil de assassinos e se isto for verdade, irá o Querelle atrair-me para tal?
Perhaps love is a den of killers, and if this is true... will Querelle draw me into it?
Quando chegar o momento de me afogar na minha emoção pelo Querelle, haverá um alarme a tocar para mim?
When the time comes for me to drown in my emotion for Querelle... will there be an alarm ringing for me?
Gostaríamos que entendessem que o marinheiro Querelle, nascido daquela solidão na qual o próprio oficial permanecia isolado, era uma figura comparável ao anjo do Apocalipse cujos pés descansam sobre as águas.
We'd like you to perceive that the sailor Querelle... born of that solitude in which the officer himself remained isolated... was a figure comparable to the angel of the Apocalypse... whose feet rest upon the waters.
Como desejo ardentemente que o Querelle se revele como um canalha por baixo daquela superfície real.
How ardently I desire Querelle to reveal himself... as a scoundrel beneath that royal surface.
A pouco e pouco apercebemo-nos de que Querelle, já dentro da nossa carne, estava a crescer, a desenvolver-se na nossa alma, a alimentar-se do melhor que há em nós.
Little by little, we realized that Querelle... already inside our flesh, was growing... developing in our soul, feeding off the best within us.
Depois de descobrirmos isto acerca de Querelle, queremos que ele se torne no próprio herói daqueles que desprezam.
After discovering this about Querelle, we want him to... become the very hero of those who are contemptuous.
A cena que relataremos é uma transposição do acontecimento, o qual nos revelou Querelle.
The scene we shall relate is a transposition of the event... which revealed Querelle to us.
Querelle ouviu os tambores e as gaitas a tocarem só para ele.
Querelle listened to the drums and pipes performing for him alone.
De uma maneira muito confusa, Querelle pressentiu que tudo não estava terminado.
In a very indistinct way, Querelle sensed that everything was not finished.
Olá, Querelle.
Hello, Querelle.
Com o Querelle?
With Querelle?
Mas não me vais fazer acreditar que fodeste o Querelle.
But you're not gonna make me believe you fucked Querelle.
Mas este Querelle é um tipo às direitas.
But this Querelle is an okay guy.
Desde que me apaixonei pelo Querelle, tornei-me menos disciplinador.
From the time I fell in love with Querelle... I've become less of a disciplinarian.
Quanto mais amo o Querelle, mais gentil e definida a mulher mais triste em mim se torna, porque ela não consegue alcançar plenitude.
The more I love Querelle... the more gentle and definite... the sadder the woman in myself becomes... because she cannot achieve fulfillment.
Durante uma destas estranhas revelações, a definir o meu relacionamento com o Querelle, penso, no meio de todas estas mágoas e derrotas íntimas,
During one of these strange revelations... defining my relationship with Querelle... I think amidst all these sorrows and inner defeats...
Conhecia-lo, Querelle?
Did you know him, Querelle?
- Também queres jogar, Querelle?
- Want to play too, Querelle?
E quem, além de mim, foi conquistado pelos encantos do Querelle?
And who, besides myself, has been conquered by Querelle's charms?
Deste modo apareço perante o Querelle como um domador de leões.
Thus I appear as a lion tamer before Querelle.
Sim, és o Querelle, o irmão do Robert.
Yeah, you're Querelle... Robert's brother.
Uma inquietação envolveu Querelle, perturbando a sua mente.
An uneasiness filled Querelle, troubling his mind.
Querelle ia conhecer um jovem que tinha matado.
Querelle was to meet a young fellow who had killed.
Mas, graças a Querelle, ele seria adornado com um verdadeiro homicídio.
But, thanks to Querelle, he would be adorned with a true murder.
Quando Madame Lysiane se encontrou perante Querelle, o seu olhar direccionou-se para a braguilha dele, apesar do seu esforço.
When Madame Lysiane found herself before Querelle... her gaze went to his fly in spite of herself.
Querelle não pensou mais em olhar para Lysiane.
Querelle no longer thought of looking at Lysiane.
O Nono vê no seu jogo com o Querelle uma manifestação de excitação energética, de certo modo arrogante, a qual acredita ter descoberto no Querelle.
Nono sees in his game with Querelle an energetic... somewhat boastful manifestation of a horniness... which he believes to have discovered in Querelle.
Nono concordou foder Querelle mais ou menos para ser simpático.
Nono agreed to fuck Querelle more or less to be nice.
Por causa da força de Querelle, Nono não sentiu desprezo por ele.
Because of Querelle's strength, Nono did not feel contempt for him.
Tenho tanta sorte por me teres ajudado, Querelle.
I'm so lucky you helped me out, Querelle.
A amizade de Querelle por Gil desenvolveu-se até ao limite do amor.
Querelle's friendship for Gil developed to the brink of love.
Ele era um pequeno Querelle por quem Querelle mantinha um estranho sentimento de respeito e curiosidade.
He was a little Querelle for whom Querelle maintained... a strange feeling of respect and curiosity.
Como se ele estivesse perante o feto de um Querelle bebé.
As though he was standing before the fetus of a baby Querelle.
Querelle entendeu que o amor é voluntário.
Querelle understood that love is voluntary.
Querelle tentou.
Querelle tried.
Mas amado pelo Querelle, eu seria amado por todos os marinheiros em França, porque o Querelle é um compêndio de toda a sua masculinidade e virtudes naïves.
But loved by Querelle... I would be loved by every sailor in France... because Querelle is a compendium of all their masculine and naive virtues.
Sei que nunca deixarei o Querelle.
I know that I will never leave Querelle.
Querelle era agora o amante de Lysiane.
Querelle was now Lysiane's lover.
Cuidado, Querelle!
Careful, Querelle!
Querelle, finalmente!
Querelle, finally!
Ao olhar para Querelle, Lysiane já tinha perdido aquele sentimento a que os esgrimistas chamam "a fraternidade da espada".
When looking at Querelle, Lysiane had already lost that feeling... fencers call "the fraternity of the sword."
- O Querelle?
- Querelle?
Conheci o Querelle.
I met Querelle.