Translate.vc / Português → Inglês / Quetzalcoatl
Quetzalcoatl tradutor Inglês
17 parallel translation
E o Quetzalcoatl dos toltecas, o dragao chines, e tudo mais.
And the Toltecs'Quetzalcoatl, the Chinese dragon, and all the rest.
Orale, meu filho, Este é Quetzalcoatl, O grande Rei poeta Azteca.
Orale, mi hijo, this is Quetzalcoatl, the great Aztec poet king.
A escolha de Quetzalcoatl : o favorito de Zihuatanejo a Popocatepetl.
Quetzalcoatl's Choice : the favorite from Zihuatanejo to Popocatepetl.
Supersimo, Quetzalcoatl, Tommuz, Campuz, jawawarrior2003
Hang on, I got another call.
Para os povos que antecederam os Incas, no Peru, semelhantes conceitos foram associados a personagens como Quetzalcoatl, a serpente emplumada, que era o "Trazedor de Sabedoria", de quem às vezes diziam ter descido do mundo celestial.
To the peoples that preceded the Inca in Peru, similar ideas were put upon characters like Quetzalcoatl, the feathered serpent, who was this wisdom bringer, sometimes said to have come down from the sky world.
Esta riqueza dos aztecas estava a ser guardada para o seu deus, Quetzalcoatl.
This wealth of the Aztecs was being held in safekeeping for their god, Quetzalcoatl.
Quetzalcoatl tinha trazido conhecimentos de astronomia e astrologia.
Quetzalcoatl is said to have brought understandings of astronomy and astrology.
Mas temos de nos questionar se seria possível que esse Quetzalcoatl fosse um personagem histórico e não apenas um ser mitológico?
But we have to ask ourselves, is it possible that Quetzalcoatl was an historical figure and not just a mythological being?
Quetzalcoatl é representado como uma serpente emplumada, mas também como um ser grande, com um elmo e sentado numa espécie de ovo semi aberto.
Quetzalcoatl is represented as a feathered serpent, but also he's represented, he's a big being, with a helmet, and he's sitting on a half-open sort of egg.
Definitivamente, Quetzalcoatl foi um extraterrestre.
Quetzalcoatl was definitely an extraterrestrial.
Se Quetzalcoatl realmente era um ser alien, tal como os teóricos dos antigos astronautas sugerem, poderá esta teoria de Zecharia Sitchin ser a prova que o ouro é um elemento importante para os viajantes espaciais extraterrestres?
If Quetzalcoatl really was an alien being, as ancient astronaut theorists suggest, could this be further proof of Zecharia Sitchin's theory that gold is an important commodity to extraterrestrial space travelers?
E poderão os aztecas ter levado o seu tesouro para a sua pátria ancestral, na esperança que Quetzalcoatl exercesse vingança sobre os seus inimigos?
And might the Aztecs have brought their treasure back to their ancestral homeland in the hopes that Quetzalcoatl would exact vengeance on their enemies?
O objectivo deste tesouro é preservá-lo para o oferecer em tributo a Quetzalcoatl quando eler regressar e os ajudar, eventualmente a subjugar os seus inimigos.
The purpose of this treasure was to preserve it as tribute for Quetzalcoatl when he returned and helped them, hopefully, eventually vanquish their enemies.
Talvez, em algum lugar, tenham esses tesouros guardados ainda à espera do dia do regresso de Quetzalcoatl.
Perhaps, somewhere, they actually do have these treasures still stored away, still waiting for the day when Quetzalcoatl returns.
Para os astecas, era Quetzalcoatl.
To the Aztecs, he was Quetzalcoatl.
Na América do Sul, Quetzalcoatl e Kukulkan são sempre referidos como deuses serpentes.
In South America, Quetzalcoatl, Kukulkan... they're always referenced as serpent gods.
Do deus hindu Krishna... à divindade azteca Quetzalcoatl.
From the Hindu god Krishna to the Aztec deity Quetzalcoatl.