English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Quieto

Quieto tradutor Inglês

6,822 parallel translation
Quieto como um cadáver.
Quiet as a corpse.
Sabia que não irias ficar quieto.
Knew you were not going to get out.
Senta-te quieto!
Sit still!
Você é muito quieto, muito duro e depois está apenas constantemente a rir-se destas piadas hilariantes.
You're very quiet, very tough, and then you're just constantly cracking these hilarious jokes.
Ficas quieto como uma putinha a aguentar tudo o que te faço!
YOU STAND THERE LIKE A LITTLE BITCH AND TAKE WHATEVER I GIVE YOU!
Quieto!
- Freeze!
Fica quieto, está bem?
Stand still, okay?
Fica quieto!
Keep still!
Fica quieto, filho da puta!
Stop that, you bastard!
Mandei ficar quieto!
I said fuckin'stop!
Fica quieto!
Stay down!
Quieto!
Freeze!
Polícia, quieto!
Police, freeze!
Fique totalmente quieto!
Stay perfectly still!
Porque é que não pudeste ficar quieto?
Why couldn't you have just stayed put, huh?
Quieto.
Quiet.
Eu disse-te para ficares quieto e não o fizeste.
I did. I told you to hold still and you didn't.
Eu disse-te Fica quieto!
I told you... to hold still!
Fica quieto.
Stay quiet.
- Pára quieto.
Keep quiet.
- Pára quieto!
- Be quiet!
Fica quieto.
- Stay very still.
Se tu me vires a fazer algo quieto, não me imites, ok?
If you see me do something dumb, don't imitate me, okay?
Põe-te quieto ou levas.
Not move or I'll glue you one.
Ficas quieto e a bala abre caminho.
You stay still and the bullet pushes through.
Fique quieto.
Silence.
Fique aí quieto.
Just stay cool.
Pare quieto!
Stop!
Mantenham-no quieto.
Hold him still.
- Mantenham-no quieto, façam-no!
Hold him still, do it!
Disse-te para ficares quieto.
I told you to stay put.
Fica quieto.
Stay still.
Fica quieto, vou salvar-te.
You stay put. I will save you.
Fica quieto.
You stay put.
Tens de ficar quieto.
You've got to stay still.
- Fica quieto.
- Stay still.
Não significa que o dinheiro fica ali quieto e ninguém lhe pode tocar?
Doesn't it mean the money just sits there and nobody can touch it?
Diz que o meu pai era uma mistura de Casanova e João de Patmos e julga que fico ali quieto a ouvir?
You tell me my father was Casanova and St. John the Divine combined, and I'm supposed to, what... sit there and nod? And you...
Não, não faças isso! Está quieto. Não te mexas, merda.
Stay still, stay still, damn it.
Vários colegas de trabalho de Pamir vieram a frente a dizer... que ele é um jovem quieto, e de boa índole.
Several of Pamir's co-workers have come forward to say that he's a quiet, good-natured young man.
Quieto!
Don't move!
Ouve, vais ter de esperar e estar quieto.
Listen, you need to wait for it to stop moving, okay?
- Quieto!
- No, no...
- Quieto, Sargento.
- Steady on, Sergeant.
Sim e Orcino deve provavelmente ficar quieto.
Yeah, and Orsino should probably just stay put.
Eu fico só quieto...
Generally silent,...
Ficando quieto, abstraindo-me.
Taking it in me? and silent.
Fica quieto, Kasim.
Stay still, Kasim.
Está tudo bem, fique quieto.
Okay. All right, just be still.
- Quieto.
- Stay.
Deixa o pai quieto.
Let daddy be.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]