Translate.vc / Português → Inglês / Rafe
Rafe tradutor Inglês
501 parallel translation
Ei, calma, mocinha.
Cut her off there, Rafe.
Não te estou a pagar pela minha vida, Rafe, só te estou a agradecer.
I'm not paying you for my life, Rafe, I'm just thanking you for it.
Pois, então não me pressiones, Rafe.
Well, then don't press, Rafe.
O Rafe é um homem instruído, à sua maneira.
Rafe here is kind of an educated man, in his own way.
- Por mim está bem, Rafe.
- Well, that's fine with me, Rafe.
Nove em cada dez, Rafe.
Nine out of 10, Rafe.
Deixa de tentar enganar-me, Rafe?
Quit trying to con me, will you, Rafe?
- Bom dia, Rafe.
- Good morning, Rafe.
Não o posso fazer, Rafe.
I can't do it, Rafe.
Vamos, Rafe, sê um bom rapaz.
Come on, Rafe, be a good guy.
Eu sou o Rafe Copley e tenho um jovem e tímido amigo, que se chama Theron Hunnicutt Quem me mandou falar consigo.
I'm Rafe Copley and I got a nervous young friend named Theron Hunnicutt who sent me to talk to you.
Ele disse-me, Rafe não é uma, rapariga ordinária nem vulgar.
He said to me, " Rafe, that's no ordinary, run-of-the-mill girl.
Está aqui, Rafe.
Here you are, Rafe.
Não devia ter mandado o Rafe, pedir-te para saíres comigo.
I shouldn't have sent Rafe to get a date with you.
Boa tarde, Rafe.
Good afternoon, Rafe.
Olá, Rafe.
Hi, Rafe.
Assim é, Rafe.
That's right, Rafe.
É o toque feminino, Rafe.
Well, it's the feminine touch, Rafe.
Devias experimentar, Rafe.
You ought to try it yourself, Rafe.
O seu filho ilegítimo, Rafe.
His illegitimate son, Rafe.
Rafe.
Rafe.
Rafe!
Rafe!
Tanto quanto eu sei, só há um bastardo nesta família refiro-me ao Rafe.
As far as I'm concerned, there's only one bastard in this family and I don't mean it's Rafe.
Rafe?
Rafe?
O Rafe nunca veio reclamar nada para mim.
Rafe does. He doesn't come whining to me.
Agora eu sei tudo de ti, Rafe.
I know all about you now, Rafe.
Se o Rafe não é um filho para si, você também não é um pai para mim.
If Rafe's no son to you, you're no father to me.
Parece que vou ter uma velhice solitária, Rafe.
Looks like I'm heading into a lonely old age, Rafe.
- O que vieste fazer ao mercado, Rafe?
- What are you doing in this market, Rafe?
Nunca te vais pôr no mercado para te casares, Rafe?
Aren't you ever going to put yourself on the marriage market, Rafe?
Oh! Rafe.
Oh, Rafe.
Tenho de me casar, Rafe, imediatamente.
I've gotta get married, Rafe, right away.
Foi por isso que tentei Tirar de ti, Rafe.
That's why I've been trying this cheap trick on you, Rafe.
Oh, Rafe, o que eu fiz?
Oh, Rafe, what did I do? What?
Vou tentar ser uma boa esposa para ti, Rafe.
I'm gonna try and be a good wife to you, Rafe.
E digo para mim, Rafe Copley, tens mesmo uma verdadeira mulher.
And I say to myself, " Rafe Copley, you've got yourself a real woman.
É muito longe, Rafe.
That's too far, Rafe.
Enquanto tu estiveres nele, Rafe.
Well, as long as you're in it, Rafe.
Diz-me, quanto pensas que ele pagou ao Rafe Copley para fazer desta rapariga, uma mulher honesta?
Say, how much do you suppose he paid Rafe Copley to make an honest woman of that girl?
O Rafe e a Libby baptizaram o filho esta manhã, mamã.
Rafe and Libby named their baby this morning, Mama.
Traz-me o Rafe.
Get me Rafe.
Traz-me o Rafe.
Get me Rafe!
Vou fazer, Rafe.
I will, Rafe.
Da mesma forma como tu fizeste, Rafe.
The same way you did, Rafe.
Sim, hoje é o primeiro dia que saio, Rafe.
Yes, today's my first time out, Rafe.
Tu, Rafe.
You, Rafe.
Rafe ainda não viste a lápide.
Rafe you haven't looked at the stone yet.
Tire esses tipos do curral para que a manada se acalme. Rafe!
Get the men out, and let that string settle down.
Rafe, os rapazes que separem os cavalos que vão precisar.
Rafe, get the horses you need.
Rafe, vai com eles!
Rafe, go with'em!
Onde estão os outros? É o Ray.
Well, there's Rafe.