Translate.vc / Português → Inglês / Rains
Rains tradutor Inglês
976 parallel translation
- Sim, para a chaminé não se molhar quando chove.
- Yeah, so the chimney don't get wet when it rains.
Agora, o que é que tem 4 pares de ceroulas, vive em Philadelphia, e nunca chove mas espalha-se?
Now, what is it that has four pair of pants, lives in Philadelphia, and it never rains but it pours?
Antes de ela chegar, a minha casa estava mais vazia que uma praça de touros quando chove.
Before she came here, my house was emptier than a bullring when it rains.
Bonnie, mais tarde ou mais cedo, acontece a todos.
When it rains, every third drop falls on one of them.
Há três anos que as chuvas apodrecem as nossas colheitas até à raiz.
For three years, the rains of England have rotted our harvest to the ground.
Sempre que venho para o campo, é assim, chove!
Every time I come out here it rains.
Não sei por que os loucos da cidade vêm a esta loja... - toda vez que chove.
I dont know why every nut in town picks out this store every time it rains.
Não vai chover cá dentro.
It won't leak when it rains.
Sempre que chove, elas brotam nos passeios como cogumelos.
Every time it rains those fireplugs pop out of the sidewalk like mushrooms.
Tempestades, chuva, granizo, ventos, naufrágios.
Storms, rains, hail, winds, shipwrecks.
Que mal tem chover a potes?
What if it rains and it pours?
Só chove na rua!
It only rains out of doors!
Só chove na rua!
It only rains out of doors
Só chove na rua
It only rains out of doors
Para voltar a avançar após um período estático criado pelas fortes chuvas sazonais.
To push forward again, after a static period. Brought on by heavy seasonal rains.
Vou esperar até começar a época das chuvas
I give you till the rains break.
Disse que esperaria até à estação das chuvas.
You said you'd give us till the rains break.
- Chove muito no Portland.
- Rains a lot in Portland.
Aos domingos chove sempre.
It rains every Sunday.
Ao ver as rochas, vejo que vêm de um cume, arrastadas pelas chuvas tropicais.
By tracing the rocks, I find they come from a ridge... washed down by the tropical rains.
Chuvas quentes e quase nenhum gelo.
Warm rains and hardly any frost.
Quando chove, não nos importamos.
When it rains, we don't mind the weather
Na última semana de Dezembro, chegou a chuva.
The last week in December, the rains came.
Vais gostar ainda mais depois da chuva.
You'll like it after it rains.
" Eu reterei as chuvas... e farei secar os campos e vinhedos... e farei emagrecer os rebanhos.
" I will withhold the rains and cause the fields and vineyards to dry up the flocks to grow thin.
Haverá o suficiente até que chova, nem que esvazie meus tesouros.
There will be enough until the rains come, if I have to empty my treasuries.
- Lúcia, e se chover- -
But, Lúcia, if it rains- -
- Achas que chove no céu?
Do you think it rains in heaven?
Além disso, se não chegarmos ao Grande Rio antes das chuvas, será mais uma semana rio abaixo para encontrar uma travessia.
Besides, if we ain't to the big river before the rains, it's another week downstream to find a crossing.
Aqui está a chover, mas lá em cima... esta manhã, quando saí... não chovia.
It rains down here, but up there... Even this morning when I left there was... Well, it wasn't raining.
E nunca chovia, Wes, e tudo secava.
It never rains, Wes, it pours.
- Arrefecerá quando chover.
- It'll ease up when it rains.
Vamos, antes que chova.
Let's go before it rains.
Entretanto, a estação das chuvas aproximou-se e necessitava de um armazém protegido para as minhas provisões.
Meanwhile the rains approached and needing a store room for all the supplies
Reservatórios de água, para não se afogarem quando há chuva.
Water traps, so that none will drown during rains.
Uma gabardina aos quadrados para quando chover.
A little raincoat like for when it rains. Plaid maybe.
São 6 horas da manhã. Chove. Um violinista chegou com seu violino de uma corda só... e toca músicas Haoukas.
It is ten in the morning, it rains., A one string fiddle is playing The Haouka tunes.
O vento sopra e as chuvas são frias... no entanto, elas resistem.
The wind blows and the rains are cold... yet they abide.
Agora que vieram as chuvas, em breve será a sementeira.
Grateful, master? Now that the rains have come, the earth will soon be ready for the planting.
Oh deuses da fertilidade! Macho e fêmea de toda a criação! Deixe que o sacrifício desta noite, amacie o seu coração.
O gods of fertility, male and female of all creation, let our sacrifice this night soften your hearts, yea, even as the rains you have sent have softened the rich, good earth.
Quando chove, quando seca, quando as coisas crescem ou morrem nela, é como se nos acontecesse a nós.
When it rains, or when it dries up... When things get to die on it or grow on it, you feel like it's happening to you.
Shiloh não pode detê-lo, mas sim as chuvas diabólicas.
No. Shiloh can't stop him, but the devilish rains may.
Chove mas em seguida vem sol.
It rains one minute, shines the next.
Logo começarão as chuvas.
The rains are due any day now.
Desde que a chuvas chegaram, tornei-me absorvido pelos tecelões.
Since the rains came, I've become absorbed in the weavers.
- Se chover...
- If it rains- -
Arriscariam a vida nesse deserto gelado e inóspito... e nesse frio insuportável. Tudo isso para procurar esse...
You would risk your lives in the rains and ice and coldness to search for this...
E se chover?
What'll I do if it rains?
Odeio estas chuvas de inverno.
I hate these winter rains.
Não há maneira de isso acabar.
It never rains but it pours.
Chove todos os domingos.
It rains every Sunday.