English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Rank

Rank tradutor Inglês

1,884 parallel translation
É inadequado para um homem na minha posição.
It's unfitting for a man of my rank.
Ele deseja informá-lo que foi reintegrado na frota. Com o posto de Capitão.
He wishes me to inform you, you've been reinstated in the Colonial Fleet... with the rank of Captain.
- Trata-a pela patente.
Dee? Try using her rank.
Brincar com um agente federal.
Rank on the federal agent.
Reduza a patente da Chefe Johnson, estará a emitir um sinal claro e sem ambiguidade de que está consciente do problema dela e que nós na Polícia de LA queremos seriamente corrigi-lo.
Reduce chief Johnson to his rank. You will send a clear and unambiguous signal that you are aware of the issue and that we here at L. A. P. D are serious about correcting it.
Isso não é só reduzir a patente.
That's not just a reduction in rank.
Mas se deseja manter o seu emprego e posto, é melhor responder às minhas perguntas. E sem as tretas do costume que eu tenho que lhe aturar.
But if you're interested in keeping your job and your rank, you'd better answer my questions, lieutenant, and without all the usual crap I have to take from you.
Detesto puxar pelos galões na primeira semana, mas é melhor entregar os seus apontamentos ao Sargento Gabriel inspirar fundo e voltar para o seu carro.
Look, I hate to pull rank on my very first week, but I think it would be best if you handed your notes over to sergeant Gabriel here, took a deep breath and went on back to your car.
Se ela não pode descer de posto, isto é capaz de dar à Polícia uma oportunidade de...
If she really can't be reduced in rank, this might give the law enforcement community an opportunity to...
Um lugar abaixo de Subchefe.
One rank below deputy chief.
Mulheres supostamente inteligentes a terem superstições.
Supposed intelligent woman holding with rank superstition.
Puxei dos galões com ela.
I pulled rank on her.
O que é preciso fazer? Puxar dos galões?
All right, what do I have to do, pull rank?
Em que posição da lista está?
Where's that rank?
Vais puxar dos galões com o meu paciente?
- You're pulling rank on patient care?
Estás a rebaixar-te?
Are you actually pulling lower rank?
Nunca tive de puxar de galões antes, mas olha que o faço.
I've never had to pull rank before but I will.
- Não tentes armar-te comigo, Sean.
Don't even try pulling rank on me, Sean.
Eu vou classificar os comboios de amanhã de acordo com as semelhanças ao original, assim podemos limitar as buscas.
I'll rank tomorrow's trains according to similarities to the original ; that way we can focus the searches.
Posso usar Teoria Probabilística de Grafos para ordená-los pelo uso mais provável.
I can use probabilistic graph theory to rank them in order of likely use.
Não sei, mas, por esta hora, amanhã, o Atwood estará no mar com pescadores envergando camisolas de lã.
I don't know, but at the same time tomorrow Atwood is gonna be netting sea bass with rank fishermen in wool sweaters.
Classifiquem as minhas duas últimas namoradas e terão o resultado.
So, rank my last two girlfriends, and you'll have the score, folks.
- Graças à patente, pelo menos.
- By virtue of rank, if nothing else.
São homens de bem, e há muitos outros, com poder e sabedoria.
They are good men and there are many others, men of rank and wisdom.
Não posso pedir misericórdia a César. Aceitar um cargo, ficar do lado dele e depois recusar a amizade.
I cannot ask mercy of Caesar, accept rank and favor from him, and then refuse his friendship.
As novas normas dizem que tenho de ficar com o nome, o posto e o número de série, camarada.
New policy says I gotta get name, rank and serial number, comrade. Let's go.
- Que fedor...
- That is rank.
É um fedor, lá dentro!
It's really rank in there.
É a minha patente, designação militar.
- It's my rank... military designation.
Nome e posto.
- Name and rank.
E no que respeita à patente.
And as for his rank.
É a patente militar.
It's his rank.
Nesta ilha, a categoria militar não significa nada.
On this island, military rank means nothing.
O resultado deve estar, com certeza, entre os mais mágicos de todos os shows de luzes de todo o mundo natural.
The result is a display that must surely rank as one of the most magical illuminations in the whole of the natural world.
Um tipo oportunista.
A rank opportunist.
Tal grau de insinuação é indigno de vós, Bess
Such a rank insinuation is unworthy of you, Bess.
Mas com uma mulher da vossa classe
But with a woman of your rank
E ao pior... mais terrível, malcheiroso, e o mais malévolo de todos.
And here's to the baddest... most awful, rank-smelling, evil bad guy of'em all.
Poderia puxar dos galões, Agente Mitchel, mas prefiro pedir com bons modos.
I could pull rank on you, Agent Mitchel but I'd rather ask nicely.
Sim, quantos mais pénis se têm, tanto mais alto o nosso posto.
Yes, the more penises you have, the higher your rank.
Decidi promovê-lo a Inspector o posto mais alto para qualquer agente da República.
I have decided to promote you to inspector, the highest rank of any officer in the republic.
Porque um grande idiota chamado Clouseau vai ser destituído do posto enquanto eu tomo conta do caso dele.
Because a stupid idiot named Clouseau is going to be stripped of his rank while I take over his case.
Será destituído do seu posto, ridicularizado pelos media e eu irei ver-me livre de si.
Well, you will be stripped of your rank, ridiculed by the media, and I will be done with you.
Nome?
Name? Rank?
E ao ver o corpo sem cabeça do seu filho mais novo, o capitão sai das fileiras.
And upon seeing the headless body of his own young son the captain breaks rank.
Não importa o posto ou as divisas que têm. A única certeza que têm quando passam para lá das cordas é :
Doesn't matter what your rank is, how many stripes you got, the only thing that is guaranteed when you step inside these ropes :
E não deve sentir amizade por elas, porque o seu lugar é um privilegio de Deus, e devem ser respeitado os níveis, a princesa Lamballe é uma das que está quase a casar-se.
And you must not reach for anything for the handing of an item to the dauphine is a guarded privilege. Must go to the highest rank in the room. For example, the Princesse de Lamballe is a princess of the blood by marriage.
Não recebemos nenhum convite da rainha, o que significa a nossa espera.
We have not received any invitation by the queen which is customary to our rank.
- Posto, número de ordem...
Rank, serial number?
Vai se sair ainda melhor do que no ano passado, e você vai passar pela qualificação, se.. você não se matar antes.
You're gonna rank even higher than you did last year, and you might make it through all the qualifiers if you don't kill yourself first.
Tudo o que tens que fazer é dizer umas palavras.
Because of rank she is not allowed to speak first.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]