English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Raspberry

Raspberry tradutor Inglês

387 parallel translation
Você é o primeiro tipo que teve a coragem de enfrentar o Tigre.
You're the first guy that ever had the nerve to raspberry the Tiger.
Somos um duo de fazedores de cerveja.
We're a couple of beer barons. [Blows raspberry]
Mas Flopsy, Mopsy e Cottontail comeram gelado com framboesa. "
"But Flopsy, Mopsy, and Cotton-Tail, they had ice cream and raspberry jam." They say it's late. How late?
"Água gaseificada, ácido cítrico, amido de milho aroma artificial de framboesa corante vegetal e conservantes."
"Carbonated water, citric acid, corn syrup artificial raspberry flavoring vegetable colors and preservative."
Estava sentado no terraço a beber, a embebedar-me com um refresco de framboesa.
Just sitting out on the terrace drinking, getting fractured on raspberry soda.
" Fui tirar esse homem da cabeça,
[Blows Raspberry]
O sujeito é a semente de framboesa no meu dente de siso há muito tempo.
He's been the raspberry seed in my wisdom tooth just long enough.
Compota de framboesa.
Raspberry jam.
Começaremos com raspadinha de Framboesa
# We'll start with raspberry ice
Este mês é de framboesa.
It's raspberry this month.
Gelado de Framboesa!
( calls out ) Raspberry ripple!
Não, eu vou querer o xarope de framboesa.
[Chuckles] No, Templer. I'll have my usual raspberry syrup drink.
Apanhei-vos!
Raspberry!
As cabeças de ovelha!
Raspberry.
- Framboesa?
- Raspberry?
Também os há em morango, framboesa...
They also come in strawberry, raspberry...
Ouvimos as miúdas no estabelecimento a tratarem-no abaixo de cão.
We heard those girls talking in our place, giving you the raspberry.
- De framboesa.
- Raspberry.
- Morango ou framboesa?
- Strawberry or raspberry? - Apricot.
Viste o que ela fez?
Did you see what she did? [BLOWS RASPBERRY]
À vontade, a minha filha e seu amigo prepararam um óptimo esparguete... e um gelado de frango muito bom.
No, no, no trouble at all. My daughter, your friend, they cook the spaghetti and meatball, hmm? And raspberry ice cream, smooth.
Gelado de frango?
Raspberry ice cream?
Esparguete com almôndegas e gelado de framboesa.
Spaghetti and meatballs and raspberry ice cream.
- O Homem Mistério.
Raspberry ice cream cone.
Esparguete com almôndegas, e feijão com maçã assada.
Spaghetti and meatballs, raspberry ice cream.
- Feijão com maçã assada?
Raspberry ice cream?
Em 1961, o de framboesa era o mais pedido.
In 1961, raspberry was all the rage.
Eles dormem lá bêbados de bêbida de framboesa.
They sleep there drunk with raspberry cordial.
Sopa de tartaruga, galinha de caril, salmão com chalotas, bifes de veado aux piments, filet de sole em molho de trufa, alcachofras com pimentos, galo silvestre em whisky, gelado de framboesa e canapés.
There was turtle soup, curried chicken... salmon... venison steaks... filet de sole in truffle sauce... artichokes with pear peppers... and Scotch grouse in whiskey. Raspberry ice- -
Que tal a nova abertura?
( BLOWS RASPBERRY )
Mimosa chama Framboesa Ela vai na sua direcção.
Raspberry Bush, she's coming your way.
Estou, Cana-de-açúcar, aqui fala Framboesa.
Hello Sugar Cane, Raspberry Bush here.
Chá de framboesa é bom para dores de cabeça.
Raspberry tea is very good for headaches.
Queres sumo de framboesa?
Want a raspberry squash?
- Outro sumo de framboesa?
- Another raspberry squash?
Framboesa, pêssego, ananás, é só escolheres.
Raspberry, apricot, pineapple, you name it.
Podes servir o bolo de frutos e as conservas de cereja. E há uma garrafa de licor de framboesa na prateleira da cozinha.
You may have the fruitcake and the cherry preserves, and there's a bottle of raspberry cordial on the shelf in the kitchen.
Licor de framboesa, certo? É o meu preferido.
Oh, raspberry cordial, right?
Apenas licor de framboesa, Sra. Barry.
Only raspberry cordial, Mrs. Barry.
Ela bebeu 3 copos, mas eu não sabia que a fosse embebedar.
Only raspberry cordial. She had three glasses of it, but I didn't know it would set her drunk.
O Turtle gosta de amora.
Turtle likes raspberry.
Framboesa.
Raspberry.
Há um único homem que se atreveria a achincalhar-me com framboesa.
There is only one man who would dare give me the raspberry.
De framboesa. Não, é melhor baunilha e chocolate.
Some raspberry ripple, No, get us some Neapolitan,
Esta é a vinagrada de framboesa.
This is the raspberry vinaigrette.
A merda desta maldita vinagrada de framboesa...
This goddamn raspberry vinaigrette...
Talvez fosse mais fácil se fosses mulher, Irmã Mayii!
[Blows a raspberry] It might be easier if you were a woman. Sister mayii!
Cobertos, com pó e inteiros.
Glazed, powdered and raspberry-filled.
- Queres compota?
- Raspberry or plum jam?
Tudo em ordem?
( BLOWS RASPBERRY )
Alguém...
Somebody... ( Static, raspberry )

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]