English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Ravens

Ravens tradutor Inglês

381 parallel translation
E a isso eu chamo-lhe de "céu de Corvo". Só que não havia nenhum corvo.
It was a raven-black sky, even though there were no ravens.
A "Pousada do Corvo". Whitewood.
Ravens Inn, Whitewood.
Já me disseram que se chama Ilha dos Corvos.
They once called it the Isle of Ravens.
Pensai nos corvos.
Think of the ravens.
ouves o croar do corvo?
Do you hear the croaking of the ravens?
No lugar delas, corvos e gralhas nos sobrevoam... olhando-nos como se fôssemos presas agonizantes.
In their steads do ravens, crows and kites, fly o'er our heads and downward look on us, as we were sickly prey.
CRIA CORVOS
RAISE RAVENS ( CRIA! )
Quase perdi o vôo após corvos envenenados atirarem-se contra o meu carro.
Just made the plane after a flock of poisoned ravens dive-bombed my car.
Que os corvos te arranquem os olhos, descarado!
May the ravens beak your eyes out, shameless!
Se ainda fordes encontrado em solo inglês no domingo de manhã, enforcar-vos-ei para servirdes de refeição aos corvos no vosso próprio castelo.
Should you be found on English soil by Sunday next, I shall hang you up to feed the ravens on the pinnacle of your own castle.
A morte transforma-nos em anjos, dá-nos asas onde eram os nossos ombros, macias como garras de corvos.
Death make angels of us all, and gives us wings where we had shoulders smooth as ravens'claws.
Fui poeta até hoje, mas vi uma beleza que põe... os meus poemas ao nível dos corvos da Torre.
I was a poet till now, but I've seen beauty that puts my poems... at one with the talking ravens in the Tower.
Baltimore tem a única equipa de futebol que partilha o nome de um poema famoso.
Baltimore Ravens, only pro football team named after a classic poem.
Corvos.
Ravens.
Não o corvo em si, mas, tradicionalmente, os corvos estão associados ao mal.
No, not a raven itself, but in folklore ravens are companions to evil.
- E quanto aos seus corvos?
- What about your ravens?
- O Howard disse algo sobre corvos.
- Howard said somethin'about ravens.
Aos esquilos não importa, nem tão pouco aos corvos... se uma miuda for peluda, ou muito bem barbeada.
Squirrels don't mind Nor do ravens If a girl is furred Or clean-shaven
A rainha está oferecendo carne aos abutres.
The queen offers up a sweet plum before ravens.
Corvos e falcões-peregrinos cercam as encostas rochosas à noite.
Ravens and peregrines circle above the scree slope every evening
As minhas cartas são como os corvos de Noé, sobrevoando o Tamisa ".
My letters are like Noah's ravens... they have sped out across the Thames. "
Os corvos e as águias procuram comida num raio de 50 km do ninho.
You know, ravens, like eagles, have been known to travel 30 miles from roost to feeding ground.
Vamos!
Ravens, lets score!
Ravens, marquem!
Wait! Hold on, Peyton, you've got the arms wrong.
Boa noite, senhoras e senhores... bem-vindos ao basquetebol de caridade entre pais e filhos de Tree Hill Ravens.
Tonight the fathers battle the sons and the winner gets bragging rights.
Esta noite os pais disputam com os filhos e os vencedores poderão gabar-se. Pai!
Coming soon tonight, Ravens son league MVP Nathan Scott.
Como pivô para os filhos de Ravens está o melhor jogador da liga... Nathan Scott.
And for the father's, the all-time even scorer in the history of Tree Hill, and state championship runnerup, put your hands together for Dan Scott!
Que tal tornar isto mais interessante?
Ravens on three. One, two, three! Ravens.
Os filhos de Ravens têm a bola, e quem encestar primeiro, ganha.
Nathan Scott to the tape. He catches the ball in the wing. He rides to the - holy crap!
- Queres vencê-lo?
And the Ravens sons still have a crack at it...
E os filhos de Ravens vão ter mais uma oportunidade.
It's moving. That will create a turnover.
Com 25 segundos para jogar, os Ravens perdem por dois.
Under twenty-five seconds to go, the Ravens trail by two.
- Ravens aos três.
Ravens on three.
Um, dois, três.
One, two, three, Ravens!
Após um breve desconto de tempo, os Ravens regressam, com a sua sequência de vitórias em risco. Faltam dezoito segundos.
So, a quick time out and the Ravens take to the court, their undefeated record at stake, 18 seconds left on the clock.
É agora que os Ravens vão ganhar ou perder.
The Ravens are going to win or lose it right here.
Lucas Scott com 3 pontos em cima do apito, e os Tree Hill Ravens continuam invictos.
Lucas Scott with the 3-pointer at the buzzer, and the Tree Hill Ravens are still undefeated!
Digo-vos, se vão jogar contra os Ravens nesta época... tomem nota. Há um novo Scott na cidade!
And I tell you what, if you're going to play the Ravens this season, you better take note, there is a new Scott in town!
Foi bom ver-te, querida. Vivam os Ravens!
So, it's really good to see you, honey.
Parece-me estranho que um rapaz que acabou de entrar... seja titular, em vez de outros que já são Ravens há anos.
- What do you mean? Well, I mean, it just seems strange that a new boy on the squad becomes a starter ahead of boys who have been Ravens for years.
Como é costume, os Ravens levam um grande avanço já no segundo quarto.
So as you've heard Ravens have the big lead early in the second quarter.
Dois Ravens pelo preço de um.
Two little Ravens for the price of one.
Vocês estão tramados!
- We're gonna pluck you, Ravens!
Ravens, apareçam.
Oh Ravens! Come out and play
Mas a equipa de basquetebol dos Ravens tem espírito de sobra.
But this Ravens basketball team has a surplus of spirit.
Mas o espírito de equipa dos Ravens também inclui os pais, as lojas locais, cujo apoio financeiro torna esta equipa grandiosa.
But Raven team spirit also includes the parents and the local businesses, whose financial support make this team great.
- É a equipa dos Ravens.
Ravens basketball.
E os Ravens têm a bola.
And now a steal by the Ravens.
Os corvos são espertos.
You know, ravens are incredibly intelligent.
Um, dois, três, Ravens!
The Ravens'sons have the ball, and the next basket wins.
RAVENS NÃO PRESTAM
I didn't think so.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]