English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Rebel

Rebel tradutor Inglês

1,949 parallel translation
Poucos anos após a conquista, um inglês rebelde, Hereward, exilado, retornou secretamente do leste da Inglaterra.
A few years after the conquest, an exiled English rebel called Hereward secretly returned to eastern England.
O exército rebelde da Uganda estava a chegar.
The Ugandan rebel army was about to get there...
E vais desenhar o mais bonito, sem ventilação, à prova de rebeldes, edifício de Manhattan, com paragens de emergência claramente marcadas para o compactador do lixo no andar de detenção.
And you are gonna design the most beautiful, ventless, rebel-proof building in Manhattan, with clearly marked emergency stops for every trash compactor on the detention level.
Aquelas não são armas rebeldes. - Quem são?
Those aren't rebel guns.
E se algum dia ele se revoltar contra nós?
If one day he rebel against us
- Uma dúzia de rebeldes no campo...
- A dozen rebel armies still in the field.
Senhor, posso arranjar-lhe um rebelde para a defender, mas não consigo... não o vou fazer.
Sir, I can find you a rebel to defend her, but I ca--I won't do it.
Os fragmentos de conversas rebeldes que ouvi nos corredores e os seus sussurros frequentes.
By the snatches of rebel conversation I overheard in the hallways and by their frequent whisperings.
Você trabalhou para o general responsável pelos prisioneiros rebeldes, não foi?
You worked for the general in charge of rebel prisoners, did you not?
Ele ganhou um belo montante como correio a transportar segredos rebeldes através das linhas da União.
He made quite a sum as a courier carrying rebel secrets across Union lines.
Repara. "Stanton adverte para futuras conspirações rebeldes,"
Look. "Stanton warns of future rebel plots,"
Era o general rebelde.
It's the rebel general.
Tu és a minha menina rebelde.
You're... you're my rebel child.
Senhor Ministro... O chefe dos rebeldes, Alphonse, pediu-me também que entrasse em contacto com o FLNKS, para iniciar as conversações com o governo.
Mr Minister, the rebel leader, Alphonse Dianou asked me to contact the FLNKS to negotiate with the government.
Onde está a merda do artista rebelde agora?
Where's all this rebel-artist shit now?
Como estão insatisfeitos com o governo local... têm andado a financiar um negociante de armas, Frank Smith para armar os rebeldes.
Because they are unhappy with the local government policies they have been financing an arms dealer named Frank Smith. An armed rebel.
Editora do "Ole Miss Rebel Router".
Ole Miss Rebel Rouser. editor.
Se as forças se rebelarem.
If the forces rebel.
O julgamento dos líderes rebeldes negros, Nelson Mandela. e Oliver Tambo começa na próxima semana.
... where the trial of the rebel black leaders, Nelson Mandela and Oliver Tambo commences next week.
Estávamos a ajudar a treinar o exército Congolês para resistirem à incursão das forças rebeldes bem armadas apoiadas por grupos terroristas.
We were helping train the Congolese regular army to resist the incursion of well-armed rebel forces backed by terrorist groups.
Há actividade rebelde por toda a área.
There's rebel activity all over that area.
Há possibilidades de ter sido mais do que um ataque dos rebeldes.
Chances are it was more than a rebel attack.
Eles vão levá-las para outros campos de rebeldes.
They're going to take them to the other rebel camps.
Apanharam-me a andar pela escola na minha lambreta porque sou rebelde.
They caught me riding around school on my little moped - because I think I'm such a rebel.
- Sua rebelde!
- You rebel!
Sou revolucionária por natureza e como tal reclamo o direito de rebelião e resistir à invasão por todos os meios, incluindo a força!
I am a revolutionist by nature... and as such... I claim the right to rebel and resist invasion... by all means, force included.
Isso é tão rebelde e simples.
That is so low-rent and so rebel.
Mas o facto de a minha irmã rebelde andar a julgar-me durante anos enquanto andava a receber dinheiro da minha mãe, foi uma autêntica surpresa.
But the fact that my rebel sister has been judging me all these years when she was taking money from my mother that's a whole new spin.
Na minha altura, eu era um rebelde.
I used to be a rebel myself, back in a day.
passe para cá.
Rebel without a cause, give.
Sabes o esforço que é preciso para fazer uma revolução?
Gray : You know how much strength it takes to rebel?
É a Aliança Rebelde.
man : That's the Rebel Alliance.
Tanu, a universidade acabou.
Tanu, college is over. And you're so-called rebel attitude..
Mas, por que pensa que eles irão iniciar uma revolta?
But why do you think they're going to up and rebel?
Rebelde.
Rebel...
Rebelde.
Rebel.
Está aqui um rebelde!
There's a rebel in here!
O líder rebelde.
The rebel leader.
És um rebelde.
You're a rebel.
Eu sou um rebelde.
I'm a rebel!
Rebelde!
Rebel!
Não sou rebelde nenhum!
I'm no rebel!
Por aquele rebelde.
For that rebel.
As pessoas gostam dele, Se calhar pelo jeito rebelde de ele ser, e isso.
Maybe because there's a bit of a rebel about him and so on. People like him. So, we have to...
O Chris estava em Birmânia para obter informações acerca do movimento rebelde.
Chris was in Burma getting information about the rebel movement.
O KNLA é um grupo rebelde.
What's the KNLA? The KNLA is a rebel group.
Quando ela começou com a rebeldia e a afastar-se neste último ano, resolvi manter a distância, dar amor incondicional...
And then when she started to rebel and push away this past year, my answer was to keep my distance, give her tough love.
Éramos membros desse grupo rebelde.
We were members of this rebel group.
Sou rebelde e tu gostas, eu sei. Mas não me parece que possamos continuar a ver-nos.
Hey, I'm a rebel, and you dig it, I know, but I-I don't think we should see each other anymore.
Uma fantasia algo rebelde, não?
A little rebel fetish, you guys, huh?
O fetiche de rebelde não é o fetiche que arrasta homens para as reclusas.
Rebel fetish isn't the only fetish that draws men to female inmates.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]