Translate.vc / Português → Inglês / Renard
Renard tradutor Inglês
356 parallel translation
Aqui diz cidadã S. Rouneau e neto. Onde está o neto?
This says "Citizeness Renard and grandson."
O Inspector Renard está lá em baixo.
Renard, the Inspector, is downstairs.
Por isso, é melhor pensarem em como e para onde o vão mudar.
Renard will move in and turn this place upside down... so you better start figuring how and where you're gonna move him.
O Gerard contou-me que recusou a oferta do Renard para nos entregar.
Gerard told me of your refusing Renard's offer to give us up.
Steve, o Renard acabou de chegar e vem a caminho daqui.
Steve, Renard just came in, he's on his way up.
Não tens nada sobre que te procupares.
( Renard ) You have nothing to worry about.
Temos problemas, Renard.
We've got trouble, Renard.
Mr. Paul Renard.
A Mr. Paul Renard.
O que é que temos sobre o Paul Renard?
( Michael ) What do we have on Paul Renard?
Paul Renard é uma ordósia limpa.
Paul Renard has a clean slate.
Há algo de errado Mr. Renard?
( Michael ) ls something wrong, Mr. Renard?
KlTT, o Renard está metido nisto com os gerânios dele.
( Michael ) KlTT, Renard's into this up to his geraniums.
Se eu soubesse estaria aqui com a Cindy para um calmo passeio pela praia... em vez de tentar saber se ela já viu o Sonny e o Renard juntos.
If I knew that I'd be here to take Cindy for a slow walk on the beach... instead of trying to find out if she's even seeing Sonny and Renard together.
Agora queremos saber tudo sobre Mr. Renard.
Now we want to know all about Mr. Renard.
Então era isso que o Renard mencionou quando disse que havia uma parte secreta negra.
So that's what Renard meant when he said it hides a deep, dark secret.
Mas já lhe disse, Mr. Renard saiu á pouco tempo no seu jacto privado.
But I told you, Mr. Renard left a short time ago in his private jet.
Mr. Renard trouxe isto numa das viagens dele... e depois pendurou isto para olhar as raras orquidias dele.
Mr. Renard brought it back from one of his trips... and hung it there to look after his rare orchids.
Não, Renard só um que mantém a palavra.
No, Renard, just one who keeps his word.
Onde está o Renard?
Where's Renard?
Renard continua com o antidoto e suponho... que ele esteja regressando a LA neste momento.
Renard still has the antidote, and I'm guessing... he's on his way back to LA right about now.
Sim Mr. Renard, é para já.
Yes, sir, Mr. Renard, right away.
Cabeças de vento, Renard, cabeças de vento.
Head winds, Renard, head winds.
Dá a volta novamente, agora!
( Renard ) Take off again. Now!
- Renard.
- Renard.
Renard dará a 1ª aula.
Renard will be a breeze.
O Sr. Renard está a recuperar da sua má disposição, portanto... Não estou contente por ensinar Francês 4 a esta classe.
Monsieur Renard is cutting back on his teaching load, so I will have the pleasure of teaching this section of French 4.
Em França, chamavam-lhe'la renard'
In France, she'd be called la renard.
Vim como escudeiro do Capitão Renard.
I came as squire to Captain Renard.
Gil Renard, da firma Renard Garrity.
Renard Garrity hunting supplies.
Eu sou Gil Renard, da firma Renard Garrity, Acessórios de Caça.
Renard Garrity hunting supplies.
É verdade que se a mamã casar com o Tim eu deixo de ser um Renard?
Is it true, if Mom marries Tim, I'm not gonna be a Renard anymore?
- Gil Renard...
- Gil Renard.
Gil Renard...
Gil Renard.
"Renard Garrity". Isto não é uma firma local?
"Renard Garrity." It's a local firm, isn't it?
Gil Renard, um vendedor de facas desempregado, foi morto pela polícia durante o jogo de basebol desta noite.
Gil Renard, an unemployed knife salesman was shot to death by the police during tonight's game.
Ao Le Petit Renard. Ah, sim.
Le Petit Renard.
Portanto, ali estou no Le Petit Renard com o Sr. Armani, que me podia dar caixas azuis pelo resto da minha vida.
So here I am at Le Petit Renard with Mr. Armani who could keep me in blue boxes for the rest of my life.
A história de Mademoiselle Renard uma jovem e arrebatadora aristocrata cujas tendências sexuais oscilavam entre o cativante e o grotesco.
The story of Mademoiselle Renard a ravishing young aristocrat whose sexual proclivities ran the gamut from winsome to bestial.
Graças à sua nobre linhagem Mademoiselle Renard gozava de total imunidade para fazer tudo isso.
Owing to her noble birth Mademoiselle Renard was granted full immunity to do just that.
Começaremos com o lote número um o Renard, exposto aqui.
Let's start with lot number one the Renard, showing here.
Sou o Bud Dearborne, xerife de Renard Parish.
I'm Bud Dearborne, sheriff of Renard Parish.
Instalámo-nos numa casa no cimo da rua, por isso, somos oficialmente cidadãos de Renard Parish.
Well, we just closed on a place up the road so that makes us official citizens of Renard Parish.
Bem, tem havido homicídios como o dela em Renard Parish.
Well, there have been murders like hers in Renard Parish.
É de Jules Renard.
It's Jules Renard.
Bem, sim, ele agora é Luc Renard.
Well, yeah, now he's Luc Renard.
Luc Renard.
Luc Renard.
O meu nome é Luc Renard.
My name is Luc Renard. Luc Renard, yeah.
Frenchy, assim que eu sair, o Renard vai avançar e revirar esta casa.
Frenchy, as soon as I'm gone...
Stanley?
Stanley, Gil Renard.
Gildard Renard.
Gilbert Renard?
Renard.
Renard.