Translate.vc / Português → Inglês / Rescue
Rescue tradutor Inglês
6,778 parallel translation
Não vamos ser capazes de enviar um grupo de resgate... até que possamos determinar a causa dos problemas.
We are not able to send a rescue party until we can determine the cause of the problems.
Não foi uma fuga, foi um resgate.
It was not an escape, it was a rescue.
Ainda não é um resgate...
It's not a rescue yet...
Acredito que pretendam resgatá-lo.
I believe they intend to rescue you.
- O Sr. Bloom tratou do resgate?
- Then did Mr. Bloom set up the rescue?
Não podemos salvar o Lincoln.
We can't rescue Lincoln.
Salvá-los é o ideal.
Rescue is ideal.
Salvar os prisioneiros dotados e desativar os mísseis de defesa para os jatos da SHIELD poderem voar em segurança para bombardear as instalações.
We rescue the Enhanced prisoners, then disable the missile defense systems so that S.H.I.E.L.D. jets can fly in safely to bomb the facility.
Podemos esquecer isto e ir salvá-los? Por favor?
Now can we put this behind us and go rescue them?
A Skye, o Ward e a Simmons, salvamento e cuidados médicos.
Skye, Ward, and Simmons on rescue and medical.
- Não está no salvamento?
Wait, you're not on rescue?
Queria as pessoas dotadas que ele salvasse.
You wanted the Enhanced people he'd rescue.
Gostava sobretudo de debater como as usaste para convencer a Skye a fugir e salvar o Lincoln.
Specifically, I'd like to discuss how you used them to convince Skye to run off and rescue Lincoln.
Se apenas o Capitão América estivesse aqui para me salvar.
If only Captain America were here to rescue me.
Se o Capitão America apenas estivesse aqui para me salvar.
If only Captain America were here to rescue me.
As suas charretes poderosas vêem em meu resgate.
Their mighty chariots thunder to my rescue.
Vim salvar-te.
I've come to rescue you.
A não ser que queiram aprender o verdadeiro significado de Jihad. Não tentem nenhum resgate.
Unless you want to learn the true meaning of jihad, don't attempt any rescue.
Recolham informações para a Equipa de Resgate da polícia.
Gather Intel for LAPD's hostage rescue team before their breach.
Suspende todas as tentativas de resgate.
Call off all rescue attempts.
Tenho doze anos de experiência como SEAL e sou perito em combate de proximidade, salvamento e recuperação de reféns e antiterrorismo.
I have 12 years experience as a Navy Seal, specializing in close quarter combat, hostage rescue, recovery, and antiterrorism.
Sabes, Max, talvez um dia, alguém como tu entrará nesta fábrica de Salmonella e nos resgatará.
You know, Max, maybe someday, someone like you will come into this Salmonella factory and rescue us.
Ninguém vem salvá-lo.
No-one's coming to your rescue.
O resgate está atrasado.
A rescue's overdue.
Foi a última vez que falei com ela antes de ela e o meu pai virem à minha procura para me salvarem.
That was the last time I spoke to her before she and my dad came to find me, to rescue me.
Apesar do risco da intervenção de Poderosos, a pressão está a aumentar para a Rapariga-Retro abandonar os seus esforços de resgate do furacão Pulp e saltar para a luta no Poço.
Despite the risk of Powers intervention, pressure is increasing for Retro Girl to abandon her Hurricane Pulp rescue efforts and jump into the fray at the Shaft.
Estamos aqui para te salvar.
We're here to rescue you.
Eu salvo-te.
Then I rescue you.
Senhora, este resgate pode ser...
Ma'am, this rescue could be...
Que se quisesse humilhar a Presidente, resgataria o Jack antes, e deixá-lo-ia no quintal dela.
That if you wanted to humiliate the president, you'd rescue Jack before her, then drop him off in her backyard.
Porque a recuperação do Dawkins, pareceu-me mais um teste do que um resgate.
'Cause Dawkins'grab felt less like a rescue and more like an audition.
Sim, mas, agora precisamos de nos salvar um ao outro.
Yeah, but now we have to rescue each other.
Apenas queria salvá-la. Afastá-la daquele velho nojento!
I just wanted to rescue her, to get her away from that disgusting old man!
Stan Beeman do FBI americano vai resgatar uma traidora soviética, de uma prisão soviética?
Stan Beeman from the American FBI is going to rescue a Soviet traitor from a Soviet prison?
O homem mascarado, conhecido como El Vengador foi visto outra vez, desta vez a ajudar um homem que passou por um membro da gang de San Gabriel.
The masked man known as El Vengador... was spotted again, this time coming to the rescue of a man who passed by a gang member from the 700 block of San Gabriel Boulevard.
Isso apenas serviu para te mostrar que, quando precisares, as pessoas virão ajudar-te.
It just goes to show you, when you need it, people will come to the rescue.
Eu salvo-a.
I'll rescue her.
Parece que tenho de salvar duas princesas.
Looks like I gotta rescue two princesses.
Não. Juntos vamos salvar a Dawn das garras cruéis da Floresta Negra.
Together we will rescue Dawn from the cruel grasp of the Dark Forest.
Herói, para te salvar do...
Hero, to rescue you from...
Lembras-te de quando aquele vaqueiro chamado Renaldo foi lá jantar e tu vieste salvar-me?
Well... remember that time Ronaldo the rodeo rider came to supper and, um... you came to my rescue?
É como se deixasse em aberto a possibilidade de resgate como fez com a Betty Wright.
It's like he was leaving open the chance for rescue, the way he did with Betty Wright.
Então a única consistência em todos os 4 tiros é a componente de quase resgate.
So the only consistency in all 4 shootings is the near rescue component.
- Ótimo, então também devem saber que o processador central gerou um código único, um código-mestre que dá acesso à CIA e quaisquer unidades de resgate.
- Good, then you must also be aware that one code has been generated by the mainframe a master code giving the CIA and any rescue units all access.
As operações de busca e salvamento?
Search and rescue?
Acabei de falar com os Serviços de Procura e Resgate.
I just got off with Search and Rescue.
Mas dada a quantidade de tempo em que ela está no Golfo, podemos estar é a lidar mais com uma recuperação. do que com um resgate.
But given the amount of time she's been in the Gulf, we may now be looking at a recovery, rather than a rescue.
Assim como algumas amostras que os serviços de Procura e Resgate da Guarda Costeira retiraram do local.
As well as some samples that Coast Guard Search and Rescue pulled from the site.
Os serviços de Procura e Salvamento retiraram-na de lá.
Search and Rescue pulled her up from there.
- É resgate.
It's rescue.
Onde uma missão de resgate de alguma maneira tornou-se numa execução.
Where a rescue mission somehow turned into an execution.