Translate.vc / Português → Inglês / Rider
Rider tradutor Inglês
1,358 parallel translation
"Low Rider", Donny.
"Low Rider," Donny.
Donny? "Low Rider".
Donny? "Low Rider."
É um mensageiro.
He's a dispatch rider.
Coronel, é um mensageiro com missivas para entregar.
Colonel, this is a uniformed dispatch rider carrying a marked case.
Senhor Está um cavaleiro junto ao portão.
My lord there is a rider at the gates.
- Cá está o "revisor"...
Here's the bus-rider! What?
Aquele que vence a morte.
The rider who wins over death.
Nós estamos com falta de pessoal e tu despediste o nosso melhor carteiro.
We're understaffed as it is and you just canned our best rider.
Como as melhores tropas do seu exército, Haroldo podia contar com a elite de talvez 3 mil huscarls, soldados profissionais treinados para usar um machado de duas mãos que, se manejado correctamente, podia cortar um cavalo e o seu cavaleiro com um só golpe.
As the crack troops of his army, Harold could call on the elite of perhaps 3,000 "huscarls", professional soldiers trained to handle a two-handed axe that, if swung right, could slice through a horse and its rider at one blow.
Se ele a perdesse, ficaria à mercê do golpe de espada do cavaleiro acima dele.
If he missed, he was left open to the slash of the sword from the rider above.
Não só do Baywatch e do Knight Rider.
It's not just Baywatch and Knight Rider with me.
A lei da banca, a cláusula do uso da terra, as armas de assalto...
The banking bill, the land use rider, assault weapons.
os limpa pára-brisas daquele carro de "O Justiceiro"...
- Knight Rider's windshield wipers.
Esse carro não era demoníaco.
- Knight Rider wasn't evil.
Aquele cavaleiro negro procurava alguma coisa.
That Black Rider was looking for something.
As cópias principais seguem logo para vós, por "teleprinter" ou por paquete, dependendo das prioridades.
Top copy goes straight to your people by teleprinter... or by dispatch rider, depending on priority.
Golden Eagle, aqui é Hawkeye. Eu tenho um caçador desconhecido não respondendo aos chamados
( radio ) Golden Eagle, this is Hawkeye. I've got unknown rider not responding to coms.
Três pontos por atirar um cavaleiro ao chão.
Three points for bearing a rider to the ground.
E, se se atirar um cavaleiro ao chão, ganha-se o cavalo dele.
Also, if you bear a rider to the ground, you win his horse.
"Quando jovem, foi amazona" "do circo Médrano. Ela gosta :"
When she was younger, she was a circus rider.
Oh, não É só um durão
Oh, no Just a rough rider
Havia alguma cláusula especial a dizer que se eu fosse condenado por algum crime ia tudo parar a...?
Was there a rider or any fine print or anything that said... if I'm ever convicted of a felony, then everything would go to- - Of course there was.
Quem o quer, turista de fim-de-semana... com pata de chumbo e que não sabe o que é travar.
( In Spanish ) Who wants him, a two-dayer? He looks like a lead foot and a brake rider.
Apanhem esse cavaleiro!
Get that rider!
Tiveram o Rato Mickey, o Easy Rider e os Beatles.
They had Mickey Mouse, Easy Rider and the beatles.
Cavalgar com atenção é indispensável a qualquer praticante desportista!
Anticipatory riding is mandatory for the athletic rider!
Estou me virando.
I'm a rider for mine.
Um destemido ciclista tem a coragem de distribuir a mercadoria.
One fearless rider has the fortitude... to deliver the goods.
Merda!
Rider : God damn!
O seu namorado monta muito bem.
Your boyfriend's a very good rider.
Enviou-lhe uma raio pela garganta abaixo.
He sent a beam rider right down her throat.
Posso ficar pouco tempo nele até achar o Cavaleiro Energético doente.
I can stay in him a short time to find the diseased energy rider.
O que é um Cavaleiro Energético?
What's an energy rider?
Quando o atravessaram, o Cavaleiro doente escapou na sua nave.
When you passed through ours a diseased rider escaped on your ship.
Cavaleiro, não estou aqui para magoar você.
Rider, I am not here to destroy you.
Ajude-me a achar o Cavaleiro.
Help me find the rider.
O Cavaleiro é uma criança, pode controlar vocês.
The Rider is a child. It can possess you.
O Cavaleiro fica por muito tempo e adoece a mente.
This Rider stays too long and diseases minds.
O Cavaleiro teve que esconder-se rapidamente.
Rider had to burrow in quickly.
Não achei meu Cavaleiro.
I have not found my rider.
Isso é tudo culpa do Cavaleiro.
This is all the rider's fault.
Encontrei o Cavaleiro Energético, está em Chiana, na câmara do vector.
Found the energy rider. It's in Chiana. She's hiding in the Starburst chamber.
Escondemos o Cavaleiro e nunca vai achá-lo.
We've hidden the rider, and you'll never find it.
Você vira a nave, voltamos ao seu cluster, nós dizemos onde o Cavaleiro está... e vocês dois podem brincar de procurar o alien amigo em sua vizinhança.
you turn the ship around, head back to your cluster, we'll tell you where the rider is and you two can play "Pick the friendly alien in your neighborhood."
Como saberei que um de vocês não está infectado... e isso é o plano do Cavaleiro?
How do I know one of you is not infected? That this is not the rider's plan?
Tallip, pegue o Cavaleiro, mas não magoe Chiana!
Tallip, take the rider but don't hurt Chiana.
Sim, matei o Cavaleiro.
Yes. I have killed the rider.
Tão bom! O Cavaleiro estava certo.
The rider was right.
Moya, você estava certa, eu deveria ter dado o cavaleiro para o Pilot... como disse, mas ainda acho que estaríamos tramados.
Moya, you were right. I should have given the rider, to Pilot when you said but I still think he would have screwed us.
Mesmo apesar do "como amigos", estou impressionada.
Even with the "just as friends" rider, I'm impressed.
Ajudem-me a montar, sou cavaleiro.
Come on. Get me up here. I'm a rider.