Translate.vc / Português → Inglês / Risque
Risque tradutor Inglês
115 parallel translation
- Não risque o chão.
- Don't track up the floor, now.
- Não é provocante demais? - Não, de maneira nenhuma.
- You don't think it's... a little too risque?
Risque "mordomo" e ponha "mordomo-mor".
Cross out butler, and put down head butler.
Não os risque.
Don't scratch them.
Risque isso do registo, Sr. Spock.
Strike that from the record, Mr Spock.
Não, risque isso.
No, strike that.
Mas ela disse "risque-a"!
But she said "cross her out"!
Näo risque o nome Wang.
Do not cross out Wang name.
Risque antes "cobra".
Cross out "snake" instead.
Pegue uma caneta, meu caro, e risque o nome.
Take a pen, my dear fellow, and cross out the name.
Aliste-se e risque as coisas.
Join the Army and mark things.
Não risque o carro.
Don't scar the car.
- Então, risque-o da lista.
- Cross him off, then.
Mas, você não acha que isto está muito picante para o dia?
But, don't you think this is too risque for the daytime?
Risque o polonês e você encontra Rose Chapotel, que vende um objeto de dez centavos por três francos.
Scratch the polish and you find Rose Chapotel... who sells a ten-cent object for three francs.
Tentou voltar para ele, não foi, Mary Jane? A ideia de perder tanto dinheiro... - Risque-se da acta!
You make it too expensive for them not to.
- Risque e volte a assinar.
- Just cross it out and sign again.
Risque-o.
- Cross him off.
Esta aqui é a revista mais ousada. - Agora, a pornografia.
This here is your more exotic, risque magazine.
São é mais atrevidas do que as histórias da Colónia.
Believe me. They're just- - They're just a little more risque than tales of band camp.
Risque "consumávamos que nem coelhos" da acta.
Strike "consummated like bunnies" from the record.
Pegue num marcador e risque a palavra "objectividade".
- Yeah. Take a Magic Marker, cross out the word "objectivity."
Só para que fique claro, ao certo quando é que a Sra. Laine Hanson risque-se da acta teve esse comportamento abominável e repugnante?
- Of course. Just to clarify, why exactly was Mrs. Laine Hanson - Strike that.
... ou só tem medo que eu lhe risque o carro?
Or are you scared my sitting on your car will cause a dent?
Que risque o carro.
The dent.
" Marilyn, sempre que achar que a frase näo tem qualidade, risque uma vez.
" Marilyn, wherever you think the line is out of character, put a cross.
Sempre que achar que a frase näo tem graça suficiente, risque duas vezes. "
Where you think the line is not funny enough, put a double cross. "
- Histerixmo.
Risque
Rixme.
Risque
Ela pegou na fechadura e abriu-a com um baralho de cartas, atrevidas.
She picked the lock using a deck of rather risque playing cards.
Risque-o, Walt.
Cross him off the list.
Tire algumas poses, e você poderia... fazer algumas fotos ousadas.
Take a few poses, and you could... make a few risque pictures.
- Queres que te risque uma?
- You want me to do one? What's on there?
Não, risque isso.
Scratch that.
Cada miúdo, uma vez, risque da lista.
Each kid, one time, clear the list.
Risque Romero.
Scratch Romero.
Se calhar devo dizer-lhe antes que me risque o carro.
Suppose I should tell her that before she keys my car.
Vão contar histórias picantes deliberadamente na tua frente.
There will be risqué stories deliberately in front of you.
Costumávamos jogar um jogo de nome "Risqué".
We used to play a game called Risqué.
Algo indecentes, pelo que sei.
Rather risqué, from what I understand.
- Risque essa.
- Scratch that one.
- Doutor? - Matou-o pela mulher e pelo dinheiro? - Risque-se da acta!
And it doesn't even taste like real salmon, because it's not... caught.
- Risque-se da acta! Deferido. Avance com isso.
Admittedly, there is some question as to how much Elena even suffered in the fire.
Alex Cox Realizador
It's risqué. It's in your face.
- Está tudo no lugar?
It's not too risqué?
- É arriscado, deva eu dizer - Adorei!
- It's risqué, dare I say, S M
Você deve querer algo arriscado para aqueles mafiosos.
You want something a bit risqué for that mob.
Faziam lingerie meio picante, para lojas especializadas.
They make lingerie, a bit risqué, for a specialised shop.
Muito picantes.
Very risqué stuff.
... tentou ser atraentemente malicioso...
He tried to be engagingly risqué..
Fi-lo parcialmente indecente.
I made it partially risqué.