Translate.vc / Português → Inglês / Rooms
Rooms tradutor Inglês
5,040 parallel translation
E o dia em que faço cheesecake!
I was under the impression you'd booked two separate rooms! He clearly isn't!
Não permitimos comida nos quartos, Sr. Thornton.
We do not allow food in our rooms, Mr. Thornton.
Os mais velhos alugavam os quartos, e nós trazíamos os pacotes de seis garrafas.
The seniors would rent the rooms, and we'd all file in with six-packs.
Quando aqui chegou podia ter escolhido entre 250 quartos... mas escolheu o único com entrada secreta
When you moved in, you had 200 rooms to choose from. You took the only one with a false bottom.
Podem fechar os olhos nos quartos lá em cima.
You can grab some shuteye in the rooms above.
! Dormimos em quartos diferentes!
We sleep in different rooms!
- Tens razão. As urgências do 1º andar, está vazia.
Hey, the first-floor emergency rooms are all clear.
Bem, você tem tantos quartos bonitos.
Well, you have all those lovely rooms.
Acabou o espetáculo, voltem para os quartos.
Show's over. Everyone go back to your rooms.
Agora, por favor, voltem para os quartos.
Now, please, just go back to your rooms.
Yarrow? Acho que devemos separá-las.
I think it's time to put you two women in separate rooms.
Os nossos aparelhos ficam no subsolo e não têm janelas.
Our machines are all below ground in rooms with no windows.
Sabia que havia mais quartos pela frente, e que, na hora certa, eu os encontraria.
And I knew that there were many more rooms ahead that, in time, I would get to.
Anúncios, redação, salas de chat online, e-mail.
Ads, editorial, online chat rooms, monitoring incoming mail.
- Não, não há quartos.
- No, no rooms.
Não, ainda tenho de ir ouvir vários quartos.
No, I still have a ton of rooms to listen to.
Os cirurgiões estão a retirar esferas de rolamentos a pacientes em duas salas de operações neste preciso momento.
Surgeons are pulling ball bearings out of patients in two different operating rooms right now.
Há 106.000 quartos de hotel em Nova Iorque.
There are 106,000 hotel rooms in New York.
O outro quarto está ocupado.
We gave one of the rooms away.
Há salas vazias neste piso, imenso espaço, e este laboratório isolado permite-nos separar os vetores daqueles que estão só infetados.
There are empty rooms on this level, plenty of space, and this secure lab allows us to separate vectors from those who are just infected.
A italiana mafiosa que dorme connosco?
The guido who rooms with us?
Temos de a levar e a ti de volta para...
We need to get her back to rooms and get you back...
Depois de termos verificado o rés-do-chão, vamos avaliar os quartos no andar de cima, um de cada vez.
Once we clear the ground floor, we take the upstairs rooms one at a time.
O que é que são estes quartos pequenos todos?
What's with all these small rooms?
Odeio quartos de hotel.
I hate hotel rooms.
Diz-me uma coisa, como é possível teres feito a reserva destes quartos na semana passada, dois dias antes da carta sequer ter chegado?
Tell me something - - how is it possible that you booked the rooms here last week, two days before the letter even arrived?
Há mais duas salas lá atrás.
Two more rooms in the back.
No andar de baixo num daqueles quartos proibidos.
Downstairs, one of those, uh, off-limits rooms.
Quartos escondidos com conteúdos secretos?
Hidden rooms with their secret contents?
Esteve nos vestiários esta manhã, Alex?
Mm-hmm. You down in the change rooms this morning, Alex?
Os quartos deles estão limpos mas, nas traseiras, há uma arrecadação fechada à chave,
Their rooms are clear, but there's a locked
Os miúdos apanham-no nos recreios e nas escolas e nas salas de espera das Urgências.
Kids get it in playgrounds and at schools and ER waiting rooms.
Duas crianças mortas nos seus quartos.
Two children are dead in their rooms.
Nós tratamos da Sala de Aprovisionamento.
We got the stock rooms.
Você kriigen os quartos na parte de trás, nós nessa frente.
So this is how it's gonna work. You guys are gonna get the rooms in the back, and we get the rooms in the front.
Eu decido quem fica com qual quarto.
Okay? If anybody decides who gets what rooms is me.
Os quartos acima de nós agora equipado com um estoque bom.
At this moment the rooms above our heads are being stocked with some pretty decent inventory.
Eles tinham meisies em seu quarto.
- What? No body... - I found them with a few of my girls in their rooms.
Não é permitido cozinhar nos quartos.
There's no cookin in these rooms.
Isto são duas divisões separadas e já limpámos uma, por isso...
Well, these are actually two separate rooms and we already cleared that one, so...
Tirando a massagem de casal ocasional em salas separadas.
Except the occasional couples massage in separate rooms.
Quando acabarem de revistar os quartos, irão encontrar-nos.
Once they're done searching the rooms, they're gonna find us.
- Passámos por uma hospedaria na vila e pedi ao Weaver para ver se tinham quartos.
Oh, we passed a public house in the village, and I asked Weaver to see if they had any rooms.
- Deixe que eu vejo os quartos, Meu Senhor.
Let me check the rooms, m'lord.
Tem vivido numa "suite" no quinto andar, há vários meses.
He's been living in a suite of rooms on the fifth floor for several months.
Quando partem de visita no fim-de-semana, arrumam os quartos?
When you leave for furlough on the weekends, do you make up your rooms?
- É muito espaçosa.
Much like rooms.
Então eu mal tenho um quarto, e o Brandon tem dois?
Got it? So I get a half of one room and Brandon gets two rooms.
A Bíblia vai estar no 70º andar, numa das seis salas protegidas, onde guardam os itens mais valiosos.
The Bible will be held on the 70th floor, in one of six secure rooms where they keep high-value items.
Dentro das salas temos sensores de I.V. e uma gaiola de 2,5 metros, electrificada e com alarme que protege o objecto.
Inside the rooms, there are IR motion sensors and an 8-foot-tall cage, alarmed and electrified, that surrounds the object.
Portas e janelas estão fechadas, os quartos são monitorizados, e os seus telemóveis foram apanhados.
- The doors and windows have been sealed and alarmed, and the rooms are monitored, and your phones have been taken.