Translate.vc / Português → Inglês / Rushmore
Rushmore tradutor Inglês
122 parallel translation
Rushmore.
Rushmore.
Rushmore?
Rushmore?
Rushmore.
Rushmore monument.
Rushmore declarou que ouviu vozes a levantarem-se- -
Rushmore cafeteria stated that he heard voices raised in- -
Meu Deus!
Holy cow! Mount Rushmore!
Já está na hora de descerem do Monte Rushmore e olharem à vossa volta.
It's time you crawled down from Mount Rushmore and looked around.
Está praticamente no Monte Rushmore.
He's practically on Mount Rushmore.
É o Mount Rushmore.
It's Mount Rushmore.
Agora, senhoras e senhores... vão ouvir uma banda... que supera... a popularidade das caras do Mount Rushmore.
At this time, ladies and gentlemen... you're going to hear from a band... a quartet of patented gentlemen... to rival those faces even on Mount Rushmore.
- O Monte Rushmore.
- There's Mount Rushmore.
O suficiente para ver o Monte Rushmore e tentar ir fazer pesca no gelo.
Just long enough to see Mount Rushmore and squeeze in a little ice fishing.
Aquilo do Monte Rushmore não estava a resultar.
That Mount Rushmore thing was not working.
Há explosivo suficiente aí para derrubar o monte Rushmore.
There are enough explosives in there to give Mount Rushmore a headache.
Rushmore. - - Você está bem?
They just have headaches the size of Mt.
Procuram Mount Rushmore, é? Como te chamas?
You looking for Mount Rushmore?
Tenho a cara no Mount Rushmore.
My face is on Mount Rushmore.
É Conde Rushmore!
It's Count Rushmore!
Ah, já agora, não há nenhum Conde Rushmore!
Oh, and by the way, there is no Count Rushmore!
O Mont Rushmore em sapatos de camurça azuis.
Mount Rushmore in blue suede shoes.
O gajo, tem... tem pedras como montanhas.
The guy, he's- - he's got rocks the size of Rushmore.
Olha nós aqui, no Monte Rushmore.
Here's us at Mt. Rushmore.
De anúncios que mostram camiões a aparecer no Monte Rushmore... e a parar na cabeça do Abraham Lincoln.
Commercials showing trucks popping up on Mount Rushmore and parking on Abraham Lincoln's head.
É melhor que... o Rushmore.
That'd probably be more fun than Mount Rushmore.
Rushmore
- Rushmore. - Shh.
Eles podem comprar tudo. Mas eles não nos podem comprar. Rushmore
They can buy anything, but they can't buy backbone.
Eu queria dizer que concordo completamente com as suas ideias... sobre Rushmore.
I just wanted to say that I strongly agree with your views concerning Rushmore.
Eu realmente penso que está correcto acerca de Rushmore.
I really think you're right about Rushmore. Come on, Dirk.
Leva a que se ele falhar outra cadeira... vai ter de ser convidado a sair de Rushmore.
It entails that if you fail another class, you'll be asked to leave Rushmore.
E a minha mãe leu-o e sentiu que eu devia ir para Rushmore.
And my mother read it and felt I should go to Rushmore.
Para mim, é andar em Rushmore.
For me, it's going to Rushmore.
E este é o teu primeiro ano em Rushmore.
And this is your first year at Rushmore, I take it. Uh-huh.
Por isso tenho de fazer trabalhos estranhos. Como é que decidiu ensinar em Rushmore?
Say, how did you decide to teach at Rushmore?
Sou um antigo aluno da Academia de Rushmore, donde fui recentemente expulso.
I'm a former student of Rushmore Academy, which I recently got expelled from.
Estou porreiro. Mas tenho saudades de Rushmore.
Yeah, I'm fine, but I miss Rushmore.
O meu marido deu-me este livro quando me veio visitar, tinha eu 13 anos.
My husband gave me this book... when he came to visit England when I was 13 and he went to Rushmore.
Lembraste quando estavas na equipa de esgrima de Rushmore?
Well... you were a member of the Rushmore Beekeepers, weren't you? Yeah.
Pode deixar-me em Rushmore?
Can you drop me off at Rushmore?
Rushmore era a minha vida.
- Rushmore was my life.
Ela é a minha Rushmore, Max.
She's my Rushmore, Max.
Recebi-os em Rushmore.
I got those at Rushmore.
- Rushmore.
- Rushmore.
Escrevi uma versão diferente da peça que escrevi há 2 anos atrás.
I, uh, actually wrote a different version of the play two years ago, but I couldn't get it done over at Rushmore.
Escolhi o Monte Rushmore... porque viver num país... onde podes pegar numa velha montanha feia... e pôr-lhe caras, caras de grandes americanos... que fizeram tanto para o nosso país ser fabuloso... bem, isso faz-me, Rebecca Leeman... orgulhosa de ser americana.
I chose Mount Rushmore... because to live in a country... where you can take an ugly old mountain... and put faces on it, faces of great Americans... who did so much to make our country super great... well, that makes me, Rebecca Leeman... proud to be an American.
Juntamente com os presidentes Washington, Jefferson and Lincoln, o seu rosto está esculpido no Monte Rushmore na Dakota do Sul.
[Trebek] Along with presidents Washington, Jefferson and Lincoln, his face appears on South Dakota's Mount Rushmore.
- Quem é o presidente Rushmore?
- [Dad] Who is President Rushmore?
Mount Rushmore com sapatos azuis de camurça.
Mount Rushmore in blue suede shoes.
Monte Rushmor e a Torre de Pisa?
Mount Rushmore and the Leaning Tower of Pisa?
-
Rushmore.
Preciso é de dinheiro. Rushmore merece um aquário.
What Rushmore needs is an aquarium... a first-class aquarium...
E ele foi para Rushmore.
So when he died, I gave it to the library here.
- Mas não a podia acabar em Rushmore.
- Oh, really? Why?