English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Rói

Rói tradutor Inglês

95 parallel translation
Rói-me por dentro.
It shatters me.
Ito a comer, também rói
♪ Ito is an eating boy ♪
- Alguma coisa te rói as entranhas.
- Something's eating away at your liver.
O que te rói é o que eu fiz ao Norman.
What's been griping you is what I done to Norman.
Rói-me a corda!
Bite through these.
Não faz mal, o bicho rói a couve, mas morre primeiro.
Well, though it's the worm that gnaws the cabbage, it's first to die.
Näo faz mal, o bicho rói a couve, mas morre primeiro.
Well, though it's the worm that gnaws the cabbage, it's first to die.
- O que é que ele faz, rói-nos o cu?
- What's he do?
Rói o ferro, morde o aço
Gnaws iron, bites steel ;
Por que então não rói isso para sair? Por que ficas aqui?
Why you do not leave here?
- Rói, rói.
- Seethe, seethe.
Rói-nos por dentro, aos poucos.
It just eats you up bit by bit.
Como um corcel que rói as rédeas Como um filho que não suporta o poder do pai.
so doth a lad chafe at his father's ruling
Rói-te, Peg.
Eat your heart out, Peg.
" Rói-te de inveja, Nell Carter
" Eat your heart out, Nell Carter
Rói-te de inveja, gordalhufo enrugado!
Eat your heart out, you crinkled, wrinkled fat bag!
- Rói-te de inveja.
Read'em and weep.
Ele é um cão simpático, mas ele rói tudo.
He's nice, but he chews everything.
Rói-te de inveja.
Read'em and weep.
Aquela coisa rói tudo menos a cola.
- Darling, where are you? That stuff doesn't eat through glue, just trousers.
Rói-te de inveja.
Eat your heart out.
Kurt Russell, rói-te de inveja.
Kurt Russell, eat your heart out.
Rói-te de inveja, Rodney Dangerfield.
Eat your heart out, Rodney Dangerfield.
Charlton Heston, rói-te de inveja.
Charlton Heston, eat your heart out.
Recusa ser sua donzela, qu'inveja a rói.
Be not her maid, since she is envious.
Rói-te de inveja, Rothbart.
Eat your heart out, Rothbart.
Assim que melhorar, rói-me o cérebro enquanto durmo!
As soon as it gets better, it's gonna gnaw my brain out in my sleep.
Sigmund Freud, rói-te de inveja!
Sigmund Freud, eat your heart out!
Rói-te de inveja, Barbie.
Barbie, eat your heart out.
Sim, ele não ouve, e rói a mobília.
Yeah, he doesn't listen, and he chews on the furniture.
Rói as unhas.
She bites her nails.
"National Inquirer", rói-te de inveja.
National Enquirer, eat your heart out.
- A Rita rói as unhas.
Rita bites her nails.
Rói-te de inveja, Harry Houdini.
Harry Houdini, eat your heart out.
Rói-te de inveja, Oliver Stone.
Eat your heart out, Oliver Stone.
Rói-te todinho, Donald Trump!
Eat my dust, Donald Trump.
E durante a ronda do médico, ela rói as unhas.
And during the doctor's round, she chews on her fingernails.
Solidão rói
Loneliness... gnaws...
O velho Harrison Fisher já rói as unhas, só de se falar no nosso Greg Stillson.
We have old Harrison Fisher quaking in his boots over our boy Greg Stillson.
Ele agora sente menos cócegas e rói as unhas.
He's less ticklish now. And he bites his nails.
Rói-te de inveja, amigo.
It is very hard, man.
Rói as unhas, menina má.
You bite your nails.
Lê e rói-te de inveja.
Read them and weep.
Se olhares mais perto, vais ver que ela rói as unhas. Como é que ela se chama?
And if you look real close, you can see that she bites her fingernails.
Ponham-no numa camisa de forças e aposto... que ele rói os braços só para se libertar.
You put him in a straitjacket and I swear to God... he will gnaw his arms off just to get out of it.
Então, rói-te de inveja!
Well, eat your heart out.
Rói a trela e solta-se?
Chews through her leash, huh?
É esta casa, rói-nos a alma!
No one ever has been, you know that.
Rói-te de inveja.
Eat your heart out, buddy.
Rói as calças. Se rói as calças, não pensas que vai para...
You don't think it eats through...?
Rói absolutamente tudo...
If it eats through anything...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]