Translate.vc / Português → Inglês / Saco
Saco tradutor Inglês
12,759 parallel translation
Os rapazes da cavalaria montam como um saco de pedras.
Cavalry boys ride like a sack of stones, all right?
Vou oferecer ao Bronn o maior saco de ouro que alguma vez alguém viu e mandar-lhe reunir os melhores assassinos que possa conhecer.
I'm going to give Bronn the largest bag of gold anyone's ever seen and have him gather the best killers he knows.
Tiveste de me guardar estes anos todos no teu saco.
All these years, you had to keep me in your pack.
Estavas a sonhar, a chamar pelo teu pai... e o papel voou do teu saco e dobrou-se... com a forma dele.
You were dreaming, calling out to your father, and then the paper flew out of your bag and folded itself into him.
Passa a vida enfiada num saco nos camarins.
She spends half her life in a bag backstage.
O saco!
The bag.
A única saída, liberdade condicional ou um saco para cadáveres.
parole or a body bag.
Vamos precisar de um saco para cadáveres.
We're gonna need a body bag.
Sei que gostas dela mas aquela mulher é tão maluca como um saco de esquilos.
Honey, I know you like her, but that woman's mad as a bag of squirrels.
Pareces um saco de peixe.
You look like a sack of fish.
Apenas a vedar a coleira do Jason num saco hermético para manter o cheiro dele.
Just sealing Jason's collar in an airtight bag so it retains his scent.
Não, entre as coxas e debaixo dos testículos, há um saco de cocaína.
No. Between the thighs and under the testicles, there's a bag of cocaine.
Um saco de cocaína que vai conseguir uma condenação e provar o valor das câmaras corporais.
A bag of cocaine that's gonna get us a conviction and prove the value of body cams.
Só se vão livrar de nós num saco de cadáver.
The only way they're getting rid of us is in a body bag.
Certo, só um saco.
Worse. Fine, single bag it.
Nem te incomodes em metê-las num saco.
Don't even bother putting them in a bag.
Um homem sufocou a filha dele e pôs-a num saco fora da Estação de Houston.
A man suffocated his baby daughter and put her in a bag outside Houston station.
Um broche, mas já me contentava com um saco de erva.
Well, uh, a blowjob, but, you know, I'll settle for an ounce of weed.
Um saco inteiro?
A whole ounce, huh?
Deixei o meu champô no saco.
Oh, I left my shampoo in my bag.
Ao teu saco.
- From your bag.
Preciso de um saco ou uma caixa.
I need a bag or a box.
Fechem o saco.
... Okay. Bag him up.
Se fosse um saco de pilas tinhas achado muito divertido.
You would've been like, "It's so funny," if it was a bag of dicks.
"Olha um saco de pilas na janela!"
"Look, it's a bag of dicks on the window!"
Um saco de pilas...
A bag of dicks.
Apanhem o saco de erva!
Get the fucking bag of weed!
Um saco.
One... One bag.
Um saco?
One bag?
- Que raio é "um saco"?
What the fuck is a one bag?
Tu sabes... é um saco.
You know, just... one bag.
- Vamos lá, leve o saco todo.
- Go on, take the whole bag.
Não seria a primeira vez que um informador confidencial fugia com um saco cheio de dinheiro.
It wouldn't be the first time a C.I. took off with a bag full of cash.
Empresta-me esse saco por um segundo.
Toss me that bag for a second.
O aspirador tem o saco do lixo no interior.
The vacuum cleaner has the dirt bag on the inside!
Não. "Perdi-as" como se estivessem num saco e depois deixei-o no chão, e quando voltei para vir buscá-lo, não estava onde o deixei.
No. "Lost it" as in I had it in a sack and I put it down, and when I came back to pick it up, it weren't where I put it.
- Também preciso de um novo saco.
- I need a new sack as well.
Onde está o saco?
Where's the bag?
Ursula, aperta o saco enquanto eu aperto isto.
Ursula, bag while I tie this in.
Dá-me esse saco.
Give me that bag.
Posso-te ir buscar um saco de fecho rápido, se precisares.
I can get you a ziplock bag, if you need one.
Havia um saco de plástico encontrado no local?
Was there a plastic bag found at the scene?
Houve alturas em que ele queria usar um saco de plástico em mim, nele próprio.
There were times when he wanted to use a plastic bag on me, on himself.
Pam, se algum destes sair daqui, eu prendo-te dentro dum saco de lona cheio que ratos, e atiro o saco para o rio.
Pam, if a single one of these has left this building, I will personally sew you into a canvas bag full of rats and throw that bag into the river.
O principal era o saco com ratos.
The headline there was a bag of rats.
O Barry está a afundar o saco do chá!
Whoo! Barry's bagging'some tea!
É assim. Manda o seu copo ou garrafa no lixo por baixo da pia, materiais recicláveis, lixo ali, põe no saco, leva para fora, atira para o caixote.
You throw your grande cup or your pop bottle in the right trash can under the sink... recyclables here, trash there... you tie it in a bag, you take it outside, you put it in the right dumpsters.
O, ah, paramédico descrever a minha perna esquerda como um saco de pele cheio de estilhaços de anca?
The, uh, paramedic described my left leg as a skin bag full of hip shards?
Um saco... um saco de pele cheio de estilhaços de anca.
A skin... a skin bag full of hip shards.
Não há saco.
It's bagless.
O que está no saco?
What's in the bag?